Tradução gerada automaticamente

Lady Margret
Cassie Franklin
Dama Margret
Lady Margret
Dama Margret estava parada na porta do seu quartoLady Margret was standing in her own room door
Um pente no seu longo cabelo amareloA comb in her long yellow hair
Quando quem ela avistou foi o doce William e sua noivaWhen who did she spy but sweet William and his bride
Enquanto se aproximavam do cemitérioAs to the churchyard they drew near
O dia passou e a noite chegouThe day passed away and the night coming on
A maioria dos homens estava dormindoMost of the men were asleep
Dama Margret apareceu toda vestida de brancoLady Margret appeared all dressed in white
Parada aos pés da cama deleStanding at his bed feet
Ela disse: "Como você gosta da sua cama? E como você gosta do seu lençol?She said "How do you like your bed? And how do you like your sheet?
E como você gosta da sua bela noiva que está deitada em seus braços dormindo?"And how do you like your fair, young bride that's laying in your arms asleep?"
Ele disse: "Gosto muito da minha cama. Gosto muito mais do meu lençol.He said "Very well do I like my bed. Much better do I like my sheet.
Mas, acima de tudo, gosto daquela bela jovem que está aos meus pés."But most of all that fair, young girl standing at my bed feet."
Então ele beijou uma vez sua mão branca como lírioThen once he kissed her lily white hand
E duas vezes beijou sua bochechaAnd twice he kissed her cheek
Três vezes beijou seus lábios frios de morta, então caiu em seus braços dormindo.Three times he kissed her cold corpsy lips then he fell into her arms asleep.
A noite passou e o dia chegouThe night passed away and the day came on
Na luz da manhãInto the morning light
O doce William disse: "Estou atormentado na cabeça pelos sonhos que tive na noite passada.Sweet William said "I'm troubled in my head by the dreams that I dreamed last night.
Sonhos assim, sonhos assim eu sei que não significam nada bom.Such dreams, such dreams as these I know they mean no good.
Pois sonhei que meu abrigo estava cheio de porcos vermelhos e a cama da minha noiva cheia de sangue."For I dreamed that my bower was full of red swine and my bride's bed full of blood."
Ele perguntou: "A Dama Margret está em seu quarto? Ou está no corredor?"He asked "Is Lady Margret in her room? Or is she out in the hall?"
Mas a Dama Margret estava deitada em um caixão frio e negro com o rosto virado para a parede.But Lady Margret lay in a cold, black coffin with her face turned to the wall.
Jogue de volta, jogue de volta aquele manto branco como a neveThrow back, throw back those snow white robe
Por mais finos que sejam.Be they ever so fine.
E deixe-me beijar aqueles lábios frios de morta, pois sei que nunca beijarão os meus.And let me kiss those cold corpsy lips for I know they'll never kiss mine.
Então ele beijou uma vez sua mão branca como lírioThen once he kissed her lily white hand
E duas vezes beijou sua bochechaAnd twice he kissed her cheek
Três vezes beijou seus lábios frios de morta, então caiu em seus braços dormindo.Three times he kissed her cold corpsy lips then he fell into her arms asleep.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cassie Franklin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: