Tradução gerada automaticamente
Night Of Saint-bartolomew
Castrum
Noite de São Bartolomeu
Night Of Saint-bartolomew
No dia vinte e quatro de agosto,On the twenty-fourth of August,
1572 em Paris houve um massacre terrível1572 in Paris was terrible bloodshed
O nome desse carnificina na história é aName of this carnage in history is the
Noite de São Bartolomeu...Night Of Saint-Bartholomew...
No meio das guerras religiosasIn the midst of wars by religion
Quando os rios de sangue jorraramWhen the rivers of blood gushed
O fratricídio foi (com contágio sangrento)Fratricide was (with gory contagion)
Pela paz e pelo nome de DeusFor the peace and name of God
Na horrenda noite iluminada pela luaAt the awful moonlit night
Os sinos da catedral de Saint-Germain l'AuxerroisCathedral bells of Saint-Germain l'Auxerrois
Soaram, tocaram para a luta infame,Sounded, rang to the infamous fight,
O amor cristão foi desvirilizadoChristian love was devitalized
Ao sinal de todos os sinos das igrejas de ParisAt the sign of all Parisian church bells
Hordas enlouquecidas mataram sem sentidoRanting hordes killed without sense
Quando a estranha missa noturna começouWhen the strange nocturnal mass started
Os assassinos, ensanguentados, estavam sem alma...Murderers from gore were soulless...
Na horrenda noite iluminada pela luaAt the horrible moonlit night
Portas selecionadas foram estigmatizadasSelected doors were stigmatized
Com as vergonhosas cruzes brancas,With the shameful white crosses,
As pobres vidas condenadas pela morteThe poor lives doomed by death
Impiedade - em nome de Jesus Cristo,Impiety - in the name of Jesus Christ,
Brutalidade - por causa da Luz CelestialBrutality - because of the Supernal Light
Destripamento - em nome de Anjos e Santos,Disembowelment - in the name of Angels and Saints,
Desmembramento - por causa da Fé ReligiosaDismemberment - because of the Religious Faith
Tochas iluminavam o rosto dos matadores,Torches illuminated the face of slayers,
Espadas e lanças estavam nas mãos dos assassinos,Swords and spears were in hands of slaughterers,
Esta Noite Impiedosa foi um Banquete da MorteThis Unmerciful Night was Revel of the Deathmen
No Vale da Miséria,In the Valley Of Misery,
Onde o rio sempre transbordava,Where the river always spilt,
Corpos ensanguentados e vítimas moribundasBloody corpses and dying victims
Flutuavam no Rio SanguinolentoFloated on the Sanguine Stream
Nesta noite sanguinária houve um banho de sangue -At this sanguinary night was bloodbath -
- Em nome de Cristo, -- In the name of Christ, -
- Onde estava a Lei Real? -- Where was Royal Law ? -
- Onde estava o Amor Cristão? -- Where was Christian Love ? -
No meio das guerras religiosasIn the midst of wars by religion
Quando os fluxos de sangue jorraramWhen the streams of gore gushed
O fratricídio foi (com confusão sangrenta)Fratricide was (with bloody confusion)
Pela tranquilidade e pelo nome de DeusFor the quiet and name of God
Na terrível noite iluminada pela luaAt the dreadful moonlit night
Os sinos da catedral de Saint-Germain l'AuxerroisCathedral bells of Saint-Germain l'Auxerrois
Soaram, tocaram para a luta desonesta,Sounded, rang to dishonest fight,
As leis cristãs foram desvirilizadasChristian laws were devitalized



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Castrum e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: