Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 291

Tracer Sa Ligne

Casus Belli

Letra

Traçando Meu Caminho

Tracer Sa Ligne

Ouais,Ouais,
Eu tô jogando uma ideia, mas não precisa pirarJ'balance un truc mais bon faut pas flipper
Eu tô falando da minha vida ou da sua, quem sabe?J'balance un truc sur ma vie ou sur la tienne, qui sait ?
É sobre problemas, confusões, e dessa vez eu admito que tudo tá uma bagunça, mas eu resisto, assunto delicadoÇa parle de soucis, embrouilles, c'coup ci j't'avoue que tout part en couille pourtant j'résiste, sujet tabou
A vida te dá e te tira muitas coisas, não me surpreendeLa vie t'donne et t'reprend beaucoup de choses, tu m'étonnes
A gente ganha, perde às vezes, esquenta ou esfriaOn gagne, on perd parfois, on chauffe ou bien on refroidit
Fácil falar pra você se reerguer nesses momentos, a gente acaba fazendo o pior, sofrendo ou recomeçandoFacile de t'dire de rebondir dans ces moments là, on a vite fait de faire le pire, de souffrir ou de repartir
Não sei qual é a solução, entre se acomodar ou se ferrar, eu prefiro a primeira opçãoJ'sais pas quelle est la solution, entre caler ou caner j'préfère la première solution
Escuta, eu miro no alto, tô subindo, não sei pra onde vouEcoute j'vise le haut, j'monte, j'vais j'sais pas où
A força de procurar eu sei que vou perder meu compromissoA force de chercher j'sais que j'vais rater mon rendez-vous
Não me culpe se eu tentar, não me odeiem se eu falharM'en veux pas si je tente, m'en voulez pas si j'me plante
Não me tirem as poucas pessoas que ainda importam pra mimM'enlevez pas les rares personnes qui pour moi encore comptent
Acho que todos fazemos escolhas, então é inevitável decepcionarJe crois qu'on fait tous des choix, donc obligé qu'on déçoive
A gente calcula tudo pra si em algum momento, você acha o quê?On calcule tous pour soi à un moment ou un autre, tu crois quoi ?
Eu tô remando e como você, tô vivendo, então quando rola um drama eu protejo minha mulher e meu pequenoJ'rame et comme toi j'fais ma vie, donc quand il y a drame j'protège ma femme et mon p'tit
Só aqui na frente, eu lembro dos meus amigos de infância, de antes, todos aqueles por quem hoje eu sigo em frenteJuste là devant, j'repense à mes potes d'enfance, d'avant, tous ceux pour qui aujourd'hui j'avance
Então não sei se você entendeu, eu tô vivendo, é preciso avançar, além disso, tem uma fila nesse maldito guichê, que só vende sonhos pra gente?Donc j'sais pas si t'as pigé j'fais ma vie, bien obligé d'avancer, en plus y a la queue à c'putain de guichet, qui nous vend quoi à part des rêves ?
A gente acredita que a felicidade se compra, quando tá duro a gente se vê mais longe, mais alto, quer tudo de uma vezOn croit que le bonheur s'achète, quand on est raide on s'voit plus loin plus haut, on veut tout tout de suite
Em vez de parar um instante, a gente inveja o sucesso dos outrosPlutôt que d's'poser un instant on envie la réussite des autres
Cada um tem sua própria cruz pra carregarSon chemin de croix chacun le fait à sa façon
Não acho que existam menos lugares ou maneiras de fazer ou conduzir sua vida contra ventos e marésJ'crois pas qu'il existe moins d'endroits ou d'façons de faire ou de mener sa barque contre vents et marées
Eu me embarco e não tô nem aí se chego atrasadoJ'm'embarque et rien à foutre si j'suis en retard
Mais cedo ou mais tarde eu vou chegar onde queroTôt ou tard j'arriverais là où je veux
De qualquer forma, eu vou continuar sonhando, se não tiver jeitoEn tout cas j'continuerais d'en rêver faute de mieux

Cada pessoa evolui, faz sua vida, traça seu caminho, avançaChaque personne évolue, fait sa vie, trace sa ligne, avance
A gente vai pra frente pra que os problemas nunca nos ultrapassemOn va de l'avant histoire que les soucis jamais n'nous devancent
Nossa defesa é permanecer fiel, é ser sensato, sem parar de pensar nos amigosNotre défense c'est de rester fidèle, c'est d'être sensé, sans cesser de penser à ses amis
Vai, se atreva, vai dizer que eu os omiti, exceto aqueles em quem não acredito mais, os outros no fundo do meu coração estão guardadosVas-y ose, va dire que je les ai omis, hormis ceux en qui j'crois plus les autres au fond de mon cœur sont mis
Que não pensem que eu os esqueci, pra alcançar os picos eu não me deixo levar pela raiva, só que é meu caminho que eu vou traçarQu'ils croient pas que je les ai oubliés pour les sommets j'suis pas soumis au seum seulement c'est ma route que j'm'en vais tracer

E esse texto começa com uma lágrima no olho, tudo que a gente queria chora nesse registro, o que perdemos com o tempo e o que esperamosEt c'texte commence une larme à l'œil, tout ce qu'on aurait voulu pleure dans c'recueil, c'qu'on a perdu avec le temps et c'qu'on attend
Me perdoa, mas não consigo mais viver no passado, eu avancei um passo, você recuou doisPardonne moi mais j'peux plus vivre au passé maintenant, j'ai avancé d'un pas, t'as reculé d'deux
Caramba, tudo funciona assim, me diz o que eu posso fazerPutain tout marche comme ça dis moi qu'est ce que j'y peux
Você pode viver bravo, vamos ver quem se dá malTu peux vivre fâché, on verra bien qui échoue
Eu não te abandonei, estamos sujeitos a uma soma de escolhasJ't'ai pas lâché, on est soumis à une somme de choix
Vai, admite, você vê que cada um tem seu caminhoAllez avoue tu vois bien qu'c'est chacun sa route
Só temos as lembranças, você e eu matamos nossas dúvidasOn a plus que les souvenirs, toi et moi on a tué nos doutes
Eu vejo algumas fotos de aniversário e relembro o tempo em que nos víamos como adversáriosJ'remarque quelques photos d'anniversaire et r'monte le temps où on s'voyait comme des adversaires
Depois nossas loucuras, a ponto de o mundo não existir mais ao nosso redorPuis nos délires, au point qu'le monde n'existait plus autour de nous
E todos aqueles dias em que choveu em nossos coraçõesEt tous ces jours où dans nos cœurs il a plu
Eu tenho um pensamento por aquela que sabe que a força de viver se encontra em um sorriso tímidoJ'ai une pensée pour celle qui sait qu'la force de vivre s'trouve dans un sourire esquissé
Traçado fora do comum, então você me segue ou não? E onde quer que eu vá hoje, eu sei quem sempre estará ao meu redorTracé hors-normes, alors tu m'suis ou pas ? Et où qu'j'aille aujourd'hui j'sais qui sera toujours autour de moi
Não se preocupe, sou igual a você, tenho meus demônios, meu único medo é que estejamos separados por dois mundosT'inquiètes j'suis tout comme toi j'ai mes démons, ma seule hantise c'est qu'on soit séparés par deux mondes
Essas linhas frágeis como porcelana, não vá emboraCes lignes fragiles comme de la porcelaine, pars pas
A vida me provou que certas coisas não se consertamLa vie m'a prouvé qu'certaines choses ne s'réparent pas
As relações evoluem e se consomem em três quartos à medida que os anos se acumulam em um armárioLes rapports évoluent et se consument aux trois quarts au fur et à mesure que les années s'empilent dans un placard
E não há nada de triste, a vida é apenas um longo testeEt y a rien de triste la vie n'est qu'un long test
Se você me odeia, esqueça essa pista, é tudo que me restaSi tu m'détestes zappe cette piste c'est tout ce qu'il me reste
Eu dou minha amargura a quem eu incomodo por pudorJ'donne ma rancœur à ceux que j'emmerde par pudeur
Às poucas pessoas que amo, que mataram meus medos, eu dou todo meu coraçãoAux rares que j'aime qui ont tué mes peurs, j'donne tout mon cœur

Cada pessoa evolui, faz sua vida, traça seu caminho, avançaChaque personne évolue, fait sa vie, trace sa ligne, avance
A gente vai pra frente pra que os problemas nunca nos ultrapassemOn va de l'avant histoire que les soucis jamais n'nous devancent
Nossa defesa é permanecer fiel, é ser sensato, sem parar de pensar nos amigosNotre défense c'est de rester fidèle, c'est d'être sensé, sans cesser de penser à ses amis
Vai, se atreva, vai dizer que eu os omiti, exceto aqueles em quem não acredito mais, os outros no fundo do meu coração estão guardadosVas-y ose, va dire que je les ai omis, hormis ceux en qui j'crois plus les autres au fond de mon cœur sont mis
Que não pensem que eu os esqueci, pra alcançar os picos eu não me deixo levar pela raiva, só que é meu caminho que eu vou traçarQu'ils croient pas que je les ai oubliés pour les sommets j'suis pas soumis au seum seulement c'est ma route que j'm'en vais tracer


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Casus Belli e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção