Tradução gerada automaticamente
Tout Petit
Casus Belli
Pequeno
Tout Petit
Não penso no amanhã, amanhã é longe demais, espero que tudo fique bemJ'pense pas à demain, demain c'est trop loin j'espère qu'tout ira bien
por enquanto, só aproveito o momento presente, deixo o tempo passar,pour l'moment j'profite juste de l'instant présent j'laisse juste
pouco importa pra eles saber se estamos bem, já que elesdéfiler l'temps, peu leur importe d'savoir si bien on s'porte vu qu'ils
fecham todas as suas portas. Muitos dos meus irmãos se exaltam, ficamos entreferme toutes leurs portes beaucoups d'mes frères s'emportent on reste entre
amigos e, se Deus quiser, amanhã tudo vai ficar bem.potes et si dieu l'veut demain tout iras bien
Pequeno, cheio de promessas, muito bonito pra serTout p'tit pleins de choses ils t'promettent trop beau pour être
honesto, palavras de gente desonesta que nos empurra a cometer o pior.honnete propos d'gens malhonnête qui le pire nous pousse à commettre rien
Só falam de grana, ideias surgem nas nossas cabeças, já que muitosqu'ca parle de pépettes des idées montent dans nos têtes vu qu'beaucoup
se deixam levar, poucos de nós terminam honestos.s'la font mettre peu d'entre nous finissent honnête
Lembro dos meus 17 anos, queria fazer grana o tempo todo, tinha comoJ'me rappelle de mes 17 ans j'voulais brasser tout l'temps j'avais pour
ídolo os grandes, mas na verdade eram só merdasidole des grands en fait des merdes
que eu achava importantes. Ganhar respeito é importante, se você querQue j'trouvais importants gagner l'respect c'est important si tu veux
ficar bem, dane-se, alguns vendem pó e ficam felizes.rester bien portant ca s'en bas les couilles certains fourguent de la
Contando que vão estourar, muitos jovens veem suas vidas se desmoronarem,poudre et sont contents
v derramar sangue é obrigatório se você quer fazer grana.Comptant bien percer trops de jeunes voient leurs vie s'boulverser
Abraçar os pais se torna raro na nossa época, na real somosverser du sang c'est obliger si tu veux brasser
transparentes, já que em nossas cabeças tudo tá bagunçado.Embrasser ses parents devient chose rare à notre époque à la maise on
Entre os blocos de concreto, todo mundo quer ser barão, já que tudoest transparents vu qu'dans nos têtes ca débloque
está uma bagunça e em nossas cabeças nada faz sentido, já deuEntre les blocs de bétons tout le monde veut devenir barons vu qu'ca
pra isso, percebemos tarde demais, acordamos um diapart en couilles et qu'dans nos têtes tout ne tourne pas rond tout ca y
nos dando conta de que o que fizemos é uma merda.en a marre on s'en rend compte trop tard on s'réveille un matin
Começamos a mil por hora, já que ao nosso redor tudo tá podre, issos'appercevant qu'c'qu'on à fais c'est marrond
não impede que haja dias em que alimentamos sonhos de família.On démarre au ¼ de tour vu qu'autours de nous tout est pourri ca
Na nossa cabeça é um turbilhão, não enxergamos direito, é tédio, muitosempêcha pas qu'il y a des jours où des rêves de famille on nourrit
dos meus irmãos estão quentes porque bebem demais depois da meia-noite.Dans nos têtes c'est l'tournis on y voit pas clair c'est l'ennui bcps
Evitamos problemas, mas eles vêm rápido, cara, por qualquer coisa umd'mes frères sont chauds parce qu'ils boivent trop sec après minuit
tipo se mete em encrenca e se lasca rápido.Les ennuis on évite mais eindeck ils viennent vite mec pour un rien un
Os pequenos querem ser os mestres, mesmo sem ter crescido,type s'met dans la merde s'la fait vite mettre
os pequenos querem ser os mestres e sonham em se tornar bandidos.Les petits veulent devenir les maîtres alors qu'ils ont pas grandis,
Brandindo uma arma, fazendo grana em 4-4-2, só jogando de nervoso, na verdadeles petits veulent être les maitres et rêvent de devenir vite des bandits
somos todos uns merdas, pra sair dessa você se vira, já que cada umBrandir un péteu brasser en 4 4 2 rien qu'ca joue les nerveux en fait
faz sua própria merda, muita gente não tem nada a perder, não se importa emon est tous des merdeux pour s'en sortir tu t'démmerdes vu qu'chacun
fazer a mãe chorar e diz "dane-se" ao sistema, já que não vivemosfait sa merde beaucoup d'gens ont rien à perdre ca s'en fout d'faire
vidas que amamos, é mais fácil despejar nossa raiva em algopleurer sa mère et sa dit merde au système vu qu'on mène pas des vies qu'on
fora de nós mesmos. Tudo isso, aonde nos leva? Eu fico pensando eaime plus simple de rejeter sa haine sur quelque chose d'autre que nous
me digo que, mesmo assim, eu deveria garantir meu futuro, pelo menosmême tout ca où sa nous mène j'gamberge et m'dit que quand mêmet
pela mulher que amo.j'devrai assurer mes arrières au moins pour la femme que j'aime
E não quero mais gemer, mano, me desculpa por quando eu te menti, precisoEt j'veux plus gémir man excuse moi pour quand jte mens faut qu'jprenne
cuidar melhor dos meus pais, amanhã eles não estarão mais aqui, realmentemieux soins de mes parents demain ils seront plus là vraiment faut
precisamos aproveitar quem temos. Aproveito os meus enquanto estão aqui,qu'on profite de ceux qu'on à j'profite des miens tant qu'ils sont là c'est
foi isso que meu irmão me disse quando o pai dele foi embora.ce que m'a dit mon frère quand vers dieu est partit son papa
Passo a passo avançamos, mas não temos todos o mesmo ritmo, é mais difícilPas à pas on avance mais on a pas tous la même cadence plus dur
ter sucesso na França quando você tem a pele de cor e não branca. Graças a Deusd'réussir en France quand t'as la peau d'couleur et pas blanche heureusement
que entre nós a gente se entende, esquecemos nossos problemas, os melhoresqu'entre nous on plane on oublie nos soucis l'chetan les meilleurs
momentos eu passo com os meus, pelo menos isso me acalma.moments j'les passe avec les miens au moins ca m'calme
E pra droga, os caras estão prontos pra se lascar.Et pour de la came les pelots sont prêt à caner
Eles vendem droga pra se exibir em uma bela van, então a safraCa fourgue de la came pour dans une belle wago craner donc la safrane
faz sua entrada pra acalmá-los.fait son entrée pour les calmer
São os mesmos que remam, é o mesmo esquema há anos.C'est les même qui rament c'est le même schéma depuis des années
Já que muitos estão chapados, eles colocam a máscara pra não seremVu qu'beaucoups planent ils mettent la cagoule pour l'bail ramener
pegos, jogam extintores se houver perseguição pra não serem condenados,coups d'extincteurs si y a chasse pour pas s'faire condamner, coups
batem na porta às 6 da manhã, à noite se fazem levar.d'sonnette à 6 heures à la rate le soir s'faire ramener
À noite, sozinho, chora, não temos a vida que gostaríamos de levar.Le soir tout seul ca pleure on a pas la vie qu'on voudrait mener
Entre os blocos de concreto, todo mundo quer ser barão, já que tudoEntre les blocs de bétons tout le monde veut devenir barons vu qu'ca
está uma bagunça e em nossas cabeças nada faz sentido, já deupart en couilles et qu'dans nos têtes tout ne tourne pas rond tout ca y
pra isso, percebemos tarde demais, acordamos um diaen a marre on s'en rend compte trop tard on s'réveille un matin
nos dando conta de que o que fizemos é uma merda.s'appercevant qu'c'qu'on à fais c'est marrond
Entre os blocos de concreto, todo mundo quer ser barão, já que tudoEntre les blocs de bétons tout le monde veut devenir barons vu qu'ca
está uma bagunça e em nossas cabeças nada faz sentido, já deupart en couilles et qu'dans nos têtes tout ne tourne pas rond tout ca y
pra isso, percebemos tarde demais, acordamos um diaen a marre on s'en rend compte trop tard on s'réveille un matin
nos dando conta de que o que fizemos é uma merda.s'appercevant qu'c'qu'on à fais c'est marrond
Não penso no amanhã, amanhã é longe demais, espero que tudo fique bemJ'pense pas à demain, demain c'est trop loin j'espère qu'tout ira bien
por enquanto, só aproveito o momento presente, deixo o tempo passar,pour l'moment j'profite juste de l'instant présent j'laisse juste
pouco importa pra eles saber se estamos bem, já que elesdéfiler l'temps, peu leur importe d'savoir si bien on s'porte vu qu'ils
fecham todas as suas portas. Muitos dos meus irmãos se exaltam, ficamos entreferme toutes leurs portes beaucoups d'mes frères s'emportent on reste entre
amigos e, se Deus quiser, amanhã tudo vai ficar bem.potes et si dieu l'veut demain tout iras bien
(Toda vez que tentamos, mano, é a mesma coisa, você se machuca e(A chaque fois qu'on essaye pélo c'est la même, tu te déchire et
são os problemas que você traz.) x4c'est les ennui que tu ramènes) x4
ho ho ho ho ho hoho ho ho ho ho ho



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Casus Belli e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: