Tradução gerada automaticamente
Dis Quand Reviendras-tu?
Catherine Major
Diga, Quando Você Volta?
Dis Quand Reviendras-tu?
Olha quantos dias, olha quantas noites,Voilà combien de jours, voilà combien de nuits,
Olha quanto tempo que você se foi,Voilà combien de temps que tu es reparti,
Você me disse que dessa vez, é a última viagem,Tu m'as dit cette fois, c'est le dernier voyage,
Para nossos corações despedaçados, é o último naufrágio,Pour nos coeurs déchirés c'est le dernier naufrage,
Na primavera você verá, eu estarei de volta,Au printemps tu verras, je serai de retour,
Primavera é bonito pra gente falar de amor,printemps c'est joli pour se parler d'amour,
Nós vamos ver juntos os jardins florescendo,Nous irons voir ensemble les jardins refleuris,
E passearemos pelas ruas de Paris,Et déambulerons dans les rues de Paris,
Diga, quando você volta,Dis, quand reviendras-tu,
Diga, ao menos você sabe,Dis, au moins le sais-tu,
Que todo o tempo que passa,Que tout le temps qui passe,
Não se recupera,Ne se rattrape guère,
Que todo o tempo perdido,Que tout le temps perdu,
Não se recupera mais,Ne se rattrape plus,
A primavera já se foi há muito tempo,Le printemps s'est enfui depuis longtemps déjà,
As folhas secas estalam, queimam as fogueiras,Craquent les feuilles mortes, brûlent les feux de bois,
Ver Paris tão linda nesse fim de outono,A voir Paris si beau dans cette fin d'automne,
De repente eu me deixo levar, sonho, sinto frio,Soudain je m'alanguis, je rêve, je frissonne,
Eu balanço, eu me perco, como a canção,Je tangue, je chavire, comme la rengaine,
Eu vou, eu venho, eu giro, eu rodo, eu me arrasto,Je vais, je viens, je vire, je tourne, je me traîne,
Sua imagem me persegue, eu falo baixinho,Ton image me hante, je te parle tout bas,
E eu sinto a dor do amor e eu sinto a sua falta,Et j'ai le mal d'amour et j'ai le mal de toi,
Diga, quando você volta,Dis, quand reviendras-tu,
Diga, ao menos você sabe,Dis, au moins le sais-tu,
Que todo o tempo que passa,Que tout le temps qui passe,
Não se recupera,Ne se rattrape guère,
Que todo o tempo perdido,Que tout le temps perdu,
Não se recupera mais,Ne se rattrape plus,
Por mais que eu ainda te ame, por mais que eu te ame sempre,J'ai beau t'aimer encore, j'ai beau t'aimer toujours,
Por mais que eu ame só você, por mais que eu te ame de amor,J'ai beau n'aimer que toi, j'ai beau t'aimer d'amour,
Se você não entende que precisa voltar,Si tu ne comprends pas qu'il te faut revenir,
Eu farei de nós dois minhas melhores lembranças,Je ferais de nous deux mes plus beaux souvenirs,
Eu retomarei meu caminho, o mundo me encanta,Je reprendrais ma route, le monde m'émerveille,
Eu iria me aquecer sob outro sol,J'irais me réchauffer à un autre soleil,
Eu não sou de quem morre de tristeza,Je ne suis pas de ceux qui meurent de chagrin,
Eu não tenho a virtude das mulheres de marinheiro,Je n'ai pas la vertu des femmes de marin,
Diga, quando você volta,Dis, quand reviendras-tu,
Diga, ao menos você sabe,Dis, au moins le sais-tu,
Que todo o tempo que passa,Que tout le temps qui passe,
Não se recupera,Ne se rattrape guère,
Que todo o tempo perdido,Que tout le temps perdu,
Não se recupera mais...Ne se rattrape plus...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Catherine Major e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: