395px

A Ariscona

Catherine Vergnes

La Ariscona

Esta milonga es milonga y es de Sierras del Yerbal
Me la contaron las grotas y las piedras de afilar
El rumor del romerillo y el viento en el carobal
Y la mirada ariscona del animal montaráz

Me parece que la oigo en un rosillo pasar
El jinete va chiflando, es el Indio Baladán
¡Campos de la Salamanca, caminos del Batoví!
Ahí sí la tierra está sola al salir a lo 'e Ruyín

Y en el Cerro Colorado la chifla el viento al pasar
Y la liebre de ojo abierto la escucha dentro 'el chilcal
En las piedras, los lagartos se ponen a cavilar
Sobre el tiempo y el silencio del modo más natural

Y en el yeito de la gente y en el modo de prosiar
En el mate que se brinda no se la oye pero está
Y allá en lo de Alpirio Núñez, bien cerquita lo 'e Lilí
Con acordeón y guitarra en un baile amanecí
Y sucedió una mañana que a mi palomo ensillé
Y me la traje conmigo y no la fui a devolver
Y no la fui a devolver
Y no la fui a devolver

A Ariscona

Essa milonga é milonga e é das Serras do Yerbal
Me contaram as grotas e as pedras de afiar
O rumor do romerillo e o vento no carobal
E o olhar arisco do animal montanhesco

Parece que a ouço passar num rosilho
O cavaleiro vai assobiando, é o Índio Baladán
Campos da Salamanca, caminhos do Batoví!
Ali sim a terra tá sozinha ao sair a lo 'e Ruyín

E no Cerro Colorado o vento assobia ao passar
E a lebre de olho aberto escuta dentro do chilcal
Nas pedras, os lagartos começam a filosofar
Sobre o tempo e o silêncio do jeito mais natural

E no jeito da gente e na forma de prosear
No mate que se brinda não se ouve, mas tá lá
E lá na casa do Alpirio Núñez, bem pertinho do Lilí
Com sanfona e violão numa dança amanheci
E aconteceu uma manhã que eu ensilhei meu pombinho
E trouxe ele comigo e não fui devolver
E não fui devolver
E não fui devolver