395px

Rum Selvagem

Cathy Davey

Wild Rum

Hello, hello

Wild rum, I've been seduced
You sent my urchins running loose
So I am free to sober dawn
When every cart comes running home
Well hello sorrow, goodbye glee
Well hello bother, come bother me

Wild rum, your some relief
You pull that chatter from my teeth
Tease that matter from the wall
You take that babble, carry woe (?)

Rum it's you toast
Before I ram you down my throat
You twist and rile down every rung
So rest awhile here on my tongue

Well goodbye sorrow, farewell tears
Until tomorrow you're not welcome here

Wild rum, your some relief
You pull that chatter from my teeth
Tease that matter from the wall
You take that babble, carry woe (?)

Wild rum, you're turning sour
Your pickled oil is losing power
And so from this we are aware
It marks the end of our affair
So, so long kisses long and sweet
Hello sorrow, hello hello

Wild rum, your some relief
You pull that chatter from my teeth
Tease that matter from the wall
You take that babble, carry woe (?)

Rum Selvagem

Olá, olá

Rum selvagem, fui seduzido
Você deixou meus problemas soltos
Então estou livre para a manhã sóbria
Quando cada carro volta pra casa
Bem, olá tristeza, adeus alegria
Bem, olá incômodo, venha me incomodar

Rum selvagem, você é um alívio
Você tira essa conversa dos meus dentes
Provoca essa questão da parede
Você leva essa tagarelice, carrega a dor (?)

Rum, é você que eu brindo
Antes de te empurrar pra dentro da minha garganta
Você torce e agita em cada degrau
Então descanse um pouco aqui na minha língua

Bem, adeus tristeza, adeus lágrimas
Até amanhã, você não é bem-vindo aqui

Rum selvagem, você é um alívio
Você tira essa conversa dos meus dentes
Provoca essa questão da parede
Você leva essa tagarelice, carrega a dor (?)

Rum selvagem, você está azedando
Seu óleo em conserva está perdendo força
E assim, disso estamos cientes
Marca o fim do nosso romance
Então, até logo, beijos longos e doces
Olá tristeza, olá olá

Rum selvagem, você é um alívio
Você tira essa conversa dos meus dentes
Provoca essa questão da parede
Você leva essa tagarelice, carrega a dor (?)