Tradução gerada automaticamente
The War Confessions
Catman Cohen
As Confissões Guerra
The War Confessions
Há uma fúria sobre as ondasThere’s a fury on the waves
A loucura ocorrendoA madness taking place
Alimentada pelo sangueFueled by the blood
De escravos assalariados cansadosOf weary wage slaves
E eles nos ensinaram a odiarAnd they taught us how to hate
Numa espécie oi tecnologia de formaIn a hi tech kind of way
Nos fez bonecos de carneMade us meat puppets
Para as guerras que travarFor the wars they wage
Em um playground, correndo em voltaIn a playground, running round
Em um playground, sendo palhaçosIn a playground, being clowns
Não éramos uma vez criançasWeren’t we once kids
Apenas chutar uma bola?Just kicking a ball?
Rindo 'bout tudoLaughing ‘bout everything
NadaNothing at all
Em um playground, 'Sob o SolIn a playground, ‘neath the sun
Em um playground, se divertindoIn a playground, having fun
Não éramos uma vez criançasWeren’t we once kids
Guerra pensamento é um jogo?Thought war is a game?
Cair mortoFall over dead
E saltar para cima novamenteAnd jump up again
(Hey, hey, o que você quer dizer?}(Hey, hey, what do you want to say?}
Não quero perder minhas pernasDon’t want to lose my legs
Em defesa de furtoIn defense of larceny
Os banksters roubar bilhõesThe banksters stealing billions
Do Tesouro NacionalFrom the national treasury
Não quero levar um tiroDon’t want to take a bullet
Tosse com sangue esquerdaLeft coughing up blood
Para o seu direito a uma lap danceFor your right to a lap dance
Em algum clube distanteAt some faraway club
Não quero sugar minhas refeiçõesDon’t want to suck my meals
Através de um tubo de alimentação finaThrough a thin feeding tube
Em nome dos aproveitadoresOn behalf of profiteers
Que tratam viciados em sua brutoDealing addicts their crude
Não quero bufar duramenteDon’t want to wheeze harshly
Ligado a uma máquinaHooked to a machine
No serviço de ingratosIn the service of ingrates
E tudo o que é obscenoAnd all that’s obscene
Não quero sofrer flashbacksDon’t want to suffer flashbacks
Esses gritos de pesadeloThose nightmarish screams
Enquanto bilionários lullabyWhile billionaires lullaby
Para sonhos de jatos privadosTo private jet dreams
Ferramenta de ninguém bobo.Nobody’s tool, nobody’s fool.
Não!!No!!!!
Em um mundo há muito tempoIn a world so long ago
Em um mundo que conhecíamosIn a world we used to know
Não éramos uma vez crianças?Weren’t we once kids?
Quem cantou músicas engraçadasWho sang funny songs
Sem pensamentos de torturaNo thoughts of torture
Bombas de fósforoPhosphorous bombs
Em um mundo há muito tempoIn a world so long ago
Em um mundo que conhecíamosIn a world we used to know
Não éramos uma vez crianças?Weren’t we once kids?
Quem montou em nossas bicicletasWho rode on our bikes
Vampiros nos assustouVampires scared us
Não ataques nuclearesNot nuclear strikes
(Hey, hey, o que você quer dizer?)(Hey, hey, what do you want to say?)
Há uma fúria sobre as ondasThere’s a fury on the waves
A loucura ocorrendoA madness taking place
Alimentada pelo sangueFueled by the blood
De escravos assalariados cansadosOf weary wage slaves
Há um mundo de crescente horrorThere’s a world of growing horror
Quando um parque estava dianteWhere a playground stood before
E é hora de pararAnd it ‘s time to stop
Esta guerra lunaticThis lunatic war
Há um mundo de crescente horrorThere’s a world of growing horror
Quando um parque estava dianteWhere a playground stood before
E é hora de pararAnd it’s time to stop
Esta guerra assassinaThis murderous war
Há um mundo de crescente horrorThere’s a world of growing horror
Quando um parque estava dianteWhere a playground stood before
E é hora de pararAnd it’s time to stop
Esta guerra repugnanteThis sickening war
Há um mundo de crescente horrorThere’s a world of growing horror
Quando um parque estava dianteWhere a playground stood before
E é hora de pararAnd it’s time to stop
Esta guerra terrível sangrentaThis bloody awful war
Vamos trazer de volta o nosso parqueLet’s bring back our playground
Parem com essa guerraStop this war
Vamos restaurar nosso playgroundLet’s restore our playground
Parem com essa guerra ...Stop this war…
Sim, é horaYes, it’s time
(É Sim Tempo)(Yes it’s time)
Hora de parar esta guerra!Time to stop this war!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Catman Cohen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: