Tradução gerada automaticamente

Victimae Paschali Laudes (latim)
Músicas Católicas
Victimae Paschali Laudes (latim)
Victimae paschali laudes
Immolent christiani.
Agnus redemit oves:
Christus innocens patri
Reconciliavit peccatores.
Mors et vita duello
Conflixere mirando:
Dux vitae mortuus,
Regnat vivus.
Dic nobis maria,
Quid vidisti in via?
Sepulcrum christi viventis,
Et gloriam vidi resurgentis:
Angelicos testes,
Sudarium, et vestes.
Surrexit christus spes mea:
Praecedet suos in galilaeam.
Scimus christum surrexisse
A mortuis vere:
Tu nobis, victor rex,
Miserere.
Amen. alleluia.
Praises to the Paschal Victim (Latin)
Praises to the Paschal Victim
Let Christians offer sacrificial praises.
The Lamb has redeemed the sheep:
Christ, the innocent one,
Has reconciled sinners to the Father.
Death and life fought a tremendous battle:
The Prince of life, who died,
Reigns alive.
Tell us, Mary,
What did you see on the way?
I saw the tomb of the living Christ,
And the glory of His rising:
The angelic witnesses,
The shroud, and the garments.
Christ my hope has risen:
He will go before His own into Galilee.
We know that Christ has truly risen from the dead:
Do conqueror and King, have mercy on us.
Amen. Hallelujah.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Músicas Católicas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: