395px

A Cantina

Cátulo Castillo

La cantina

Ha plateado la luna el Riachuelo
y hay un barco que vuelve del mar,
como un dulce pedazo de cielo
con un viejo puñado de sal.
Golondrina perdida en el viento,
por qué calle remota andará,
con un vaso de alcohol y de miedo
tras el vidrio empanado de un bar.

La cantina
llora siempre que te evoca
cuando toca, piano, piano,
su acordeón el italiano...
La cantina,
que es un poco de la vida
donde estabas escondida
tras el hueco de mi mano.
De mi mano
que te llama silenciosa,
mariposa que al volar,
me dejó sobre la boca, ¡sí!
su salado gusto a mar.

Se ha dormido entre jarcias la luna,
llora un tango su verso tristón,
y entre un poco de viento y espuma
llega el eco fatal de tu voz.
Tarantela del barco italiano
la cantina se ha puesto feliz,
pero siento que llora lejano
tu recuerdo vestido de gris.

A Cantina

A lua plateada sobre o Riachuelo
E há um barco que volta do mar,
Como um doce pedaço de céu
Com um velho punhado de sal.
Andorinha perdida no vento,
Por qual rua remota andará,
Com um copo de álcool e medo
Atrás do vidro embaçado de um bar.

A cantina
Chora sempre que te evoca
Quando toca, piano, piano,
Seu acordeão, o italiano...
A cantina,
Que é um pouco da vida
Onde você estava escondida
Atrás do buraco da minha mão.
Da minha mão
Que te chama silenciosa,
Borboleta que ao voar,
Me deixou sobre a boca, sim!
Seu gosto salgado de mar.

A lua adormeceu entre as cordas,
Chora um tango seu verso triste,
E entre um pouco de vento e espuma
Chega o eco fatal da sua voz.
Tarantela do barco italiano
A cantina ficou feliz,
Mas sinto que chora distante
Sua lembrança vestida de cinza.

Composição: