Requiem
Requiem, requiem, anthem of a death
Requiem, requiem, last hymn, last prayer, last breath
No more to touch the flesh that burns
No more to rise in ecstasy
Farewell the sweet and golden time
The wine of rose and fantasy
Left behind are dreams of light
Now that the flame is lost and dead
The thread of being curls away
Like smoke above the ashen bed
Now the dance is almost done
A final graceless sarabande
The rhythms of existence cease
Time has stilled the drummers hand
In vain the tune will call you now
The silent, empty house will burn
The dust from which you came reclaims you
As to dust all must return
Lust for life and loving fled
Sweat stained passion cannot stay
Sands of time for doubt and pain
Through grasping fingers slips away
Only memory remains
To touch the heart and mind and soul
A glimpse of peace, a benediction
Heal the wounds and make us whole
Réquiem
Réquiem, réquiem, hino da morte
Réquiem, réquiem, último hino, última oração, último suspiro
Não há mais como tocar a carne que queima
Não há mais como subir em êxtase
Adeus ao doce e ao tempo dourado
O vinho de rosas e fantasia
Deixados para trás estão os sonhos de luz
Agora que a chama se apagou e morreu
O fio da existência se enrosca
Como fumaça acima da cama de cinzas
Agora a dança está quase no fim
Uma sarabanda final sem graça
Os ritmos da existência cessam
O tempo parou a mão do tambor
Em vão a melodia vai te chamar agora
A casa silenciosa e vazia vai queimar
A poeira de onde você veio te reclama
Como ao pó todos devem retornar
A luxúria pela vida e pelo amor se foi
A paixão manchada de suor não pode ficar
Areias do tempo para dúvida e dor
Entre dedos que agarram escorrega
Apenas a memória permanece
Para tocar o coração, a mente e a alma
Um vislumbre de paz, uma benção
Cura as feridas e nos torna inteiros