Ma mère
Les matins où le jour se lève
Avec mauvaise volonté
Lorsque je m'entonne du thé
Pour me désengluer d'un rêve,
Par ces matins de bouche amère
Où le suicide a des attraits
Sans que j'en puisse voir les traits
Auprès de moi se tient ma mère.
Elle est venue du cimetière
Où l'an mil neuf cent trente-six
Après un bref De Profundis
On l'a couchée dessous la pierre,
Moi qui la croyais feuille morte
L'humus d'où jaillit le printemps,
Voilà qu'après plus de trente ans
Elle a bien su trouver ma porte
Elle me regarde en silence
Sans avoir contour ni linceul,
Je fais bien semblant d'être seul
Mais je me heurte à sa présence,
Je ne suis plus cet enfant sage
Qu'elle avait nourri de son sein
Pourquoi vient-elle ? En quel dessein ?
Et pour me dire quel message ?
Dis-moi, viens-tu chercher mon âme
Ou simplement la surveiller ?
Mes enfants vont se réveiller
Et je dois réveiller ma femme,
Va-t'en maman, le jour va poindre,
Un jour de plus, un jour de moins,
Entre nous soit dit, sans témoin,
Je me prépare à te rejoindre.
Minha Mãe
As manhãs em que o dia nasce
Com má vontade
Quando eu preparo o chá
Pra me livrar de um sonho,
Nessas manhãs de boca amarga
Onde o suicídio tem seus atrativos
Sem que eu possa ver os traços
Perto de mim está minha mãe.
Ela veio do cemitério
Onde em mil novecentos e trinta e seis
Depois de um breve De Profundis
A deitaram sob a pedra,
Eu que a acreditava folha morta
O húmus de onde brota a primavera,
Olha só, depois de mais de trinta anos
Ela conseguiu achar minha porta.
Ela me observa em silêncio
Sem ter contorno nem mortalha,
Eu finjo bem estar sozinho
Mas me deparo com sua presença,
Não sou mais aquela criança obediente
Que ela alimentou em seu seio
Por que ela vem? Com qual intenção?
E pra me dizer que mensagem?
Diz pra mim, você vem buscar minha alma
Ou só está aqui pra vigiar?
Meus filhos vão acordar
E eu preciso acordar minha mulher,
Vai embora, mãe, o dia vai raiar,
Mais um dia, mais um dia a menos,
Entre nós, que fique claro, sem testemunha,
Estou me preparando pra te encontrar.