Tradução gerada automaticamente

East Coast Girl
Cayucas
Garota da Costa Leste
East Coast Girl
Caminhei do metrô até o tremWalked from the subway down to the train
Você trouxe seu guarda-chuva, ah, só por precaução se choverYou brought your umbrella, oh, just in case it rains
Adeus Chicago, te vejo em breveGoodbye Chicago, I'll see you soon
Saí em novembro, não volto até junhoI'm gone from November, I won't be back til June
Você guardou seus segredos, garota, e eu te contei mentirasYou kept your secrets girl and I told you lies
Não há mais lugares para eu me esconderNo hiding places left for me to hide
Andamos de bicicleta até o velho Parque McKinleyWe rode our bikes down to old McKinley Park
Desce a festa, aparece no barCarve down the party, it shows in the bar
Você disse que se mudou pra cidade há uma semanaYou said you moved in town about a week ago
Dirigiu quatorze horas desde o amanhecerDrove up fourteen hours from the dawn
Estudou literatura inglesa, trabalhou com política externaStudied english literature, worked for with foreign politics
Então, por enquanto, você estava indo e voltandoSo for now, you were going back and forth
Saindo tarde de Oakwood, mais agora quandoLate out of Oakwood, more now when
O sol cantava sobre um prego enferrujadoThe sun was singing about a rusty nail
Construído no inverno de mil oitocentos e quarenta e trêsBuilt in the winter of eighteen fourty-three
Imagens de homens em camisas de denim e jeans surradosPictures of men in denim shirts and worn out jeans
Eu só quero pegar um táxi pra fora da cidade antes que você durmaI just want to take a taxi out of the city before you fall asleep
Das milhas e milhas e milhas da ruaFrom the miles and miles and miles from the street
Ignore os mendigos e algumas caixas pedindo dinheiroIgnore the bums and couple boxes asking for money
Eu preciso ir, eu preciso irI've got to go, I've got to go
Você disse que se mudou pra cidade há uma semanaYou said you moved in town about a week ago
Dirigiu quatorze horas desde o amanhecerDrove up fourteen hours from the dawn
Estudou literatura inglesa, trabalhou com política externaStudied english literature, worked for with foreign politics
Então, por enquanto, você estava indo e voltandoSo for now, you were going back and forth
A história de uma garota da Costa LesteThe story of an East Coast girl
Quente em seu casaco de inverno esperando o sol finalmente se pôrWarm in her winter coat waiting for the sun to finally go down
Oh, ela está se perguntando o que aconteceu com aquele sol da Califórnia que ela costumava conhecerOh, she's wondering what happened to that California sunshine she used to know
Ela costumava conhecerShe used to know



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cayucas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: