La Poudrière

On nous prépare à la guerre
On nous prépare aux combats
Le cul sur la poudrière
Beaucoup n'en reviendront pas

Autour de toi regarde bien ce qui se trame par derrière
Habilement, la haine à mots couverts
Nous subissons des mises en garde proférées par des incendiaires
Qui ressuscitent, les brasiers de l'enfer
Pourquoi? Tout ça?
Pourqui? Pourquoi?

On nous prépare à la guerre
On nous prépare aux combats
Le cul sur la poudrière
Beaucoup n'en reviendront pas

Pour en découdre et guerroyer, on vire au climat délétère
En nourrissant, la crainte et la colère
Ceux qui s'amusent à faire, s'aventurent aussi à défaire
L'on tue la vie, lorsque tout dégénère

Pourquoi? Tout ça?
Pour qui? Pourquoi?

A les entendre ces forcenés ont l'appétit des sanguinaires
Ils vont nous mettre, sous peu six pieds sous terre
Qui du couteau, qui du fusil en passant par le nucléaire
Notre avenir, vire au crépusculaire

Je ne veux pas rallier la cause de tous ces fous, ces va t'en guerre
Qui s'évertuent, à brandir la bannière
Et quand je vois tous ces furieux et leurs fusils en bandoulière
L'humanité, en chambre funéraire

On nous prépare à la querre
On nous prépare aux combats
Le cul sur la poudrière
Beaucoup n'en reviendront pas

Pourquoi? Tout ça?
Pour qui? Pourquoi?

A Fábrica de Pólvora

Estamos sendo preparados para a guerra
Estamos sendo preparados para a batalha
Sentados na fábrica de pólvora
Muitos não voltarão

Olhe ao seu redor e veja o que está acontecendo por trás
Habilmente, o ódio disfarçado em palavras
Estamos sujeitos a advertências proferidas por incendiários
Que ressuscitam as brasas do inferno
Por quê? Tudo isso?
Para quem? Por quê?

Estamos sendo preparados para a guerra
Estamos sendo preparados para a batalha
Sentados na fábrica de pólvora
Muitos não voltarão

Para lutar e guerrear, mergulhamos em um clima deletério
Alimentando o medo e a raiva
Aqueles que se divertem em fazer, também se aventuram em desfazer
Matamos a vida quando tudo se degenera

Por quê? Tudo isso?
Para quem? Por quê?

Ao ouvi-los, esses fanáticos têm o apetite dos sanguinários
Eles nos levarão em breve a seis palmos abaixo da terra
Com facas, armas de fogo e até armas nucleares
Nosso futuro se torna crepuscular

Eu não quero me juntar à causa desses loucos, esses belicistas
Que se esforçam para erguer a bandeira
E quando vejo todos esses furiosos com suas armas a tiracolo
A humanidade se torna uma câmara funerária

Estamos sendo preparados para a guerra
Estamos sendo preparados para a batalha
Sentados na fábrica de pólvora
Muitos não voltarão

Por quê? Tudo isso?
Para quem? Por quê?

Composição: Laurent Tixier