With The Autumns Winds
When the Sun draws to a close
Night with Silence, sweet lonely silence beckon, compel us
to leave this reality - pale face of the world-
making us dreaming about immortallity near the haunted shores of
Grasping Styx
On the dark fields overgrown with the pale flowers of the asphodels,
the fleshless light shadows of the dead rampage through these fields.
They complain about their cheerless life without the light and desires.
Their groans are quietly heard, barely perceptible remind me - us -
the same as they, persecuted by the autumns winds
[11 february 1999]
Com os Ventos de Outono
Quando o Sol se despede
A Noite com Silêncio, doce e solitário silêncio nos chama, nos obriga
a deixar essa realidade - o rosto pálido do mundo -
nos fazendo sonhar com a imortalidade perto das costas assombradas de
Atraindo o Estige
Nos campos escuros cobertos pelas flores pálidas dos asfódelos,
os sombras sem carne dos mortos perambulam por esses campos.
Eles reclamam de suas vidas sem alegria, sem luz e desejos.
Seus gemidos são ouvidos em silêncio, mal perceptíveis, me lembram - a nós -
o mesmo que eles, perseguidos pelos ventos de outono
[11 de fevereiro de 1999]