Zora Smiles
A street people passing by, people like we see them
Just a flow, a group, without a face, without a voice
How a strange today, something, but what?
Disobey, disobey
A street like others and the time is suspended
A stain, an error and suddenly you understand
Incredible carlessness, strange, indecent
Zora smiles, Zora smiles, Zora smiles
Zora smiles, at the sidewalks, at the cars, at the people
passing by
To racket, to walls, to bad weather
To her bare face under the wind
To her legs which dance while walking
To everything we take for granted
She goes on and blesses every moment
Sentences on the walls, crooked looks
Sometimes a few insults, she doesn't care
She gives smiles away, she receives just as much
Zora smiles, in a cheeky way
Zora smiles, in an insolent way
Zora smiles for herself, she smiles to be there
But she smiles for those, those who are there
For those women, her sisters who no longer know how to smile
Then, heart filled with tears, life filled with tears
Sorrisos da Zora
Uma galera passando na rua, gente como a gente vê
Só um fluxo, um grupo, sem rosto, sem voz
Como é estranho hoje, algo, mas o quê?
Desobedeça, desobedeça
Uma rua como as outras e o tempo tá parado
Uma mancha, um erro e de repente você entende
Incrível descuido, estranho, indecente
Zora sorri, Zora sorri, Zora sorri
Zora sorri, para as calçadas, para os carros, para a galera
que passa
Para o barulho, para as paredes, para o tempo ruim
Para seu rosto exposto ao vento
Para suas pernas que dançam enquanto andam
Para tudo que a gente considera garantido
Ela segue em frente e abençoa cada momento
Frases nas paredes, olhares tortos
Às vezes alguns xingamentos, ela não tá nem aí
Ela distribui sorrisos, recebe na mesma medida
Zora sorri, de um jeito atrevido
Zora sorri, de um jeito insolente
Zora sorri pra si mesma, ela sorri por estar ali
Mas ela sorri por aqueles, aqueles que estão ali
Por aquelas mulheres, suas irmãs que já não sabem mais sorrir
Então, coração cheio de lágrimas, vida cheia de lágrimas