Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.346

Hommage a Felix LeClerc

Céline Dion

Letra

Homenagem a Felix LeClerc

Hommage a Felix LeClerc

Em um pântanoDans un marais
De juncos ruinsDe joncs mauvais
TinhaY'avait
Um velho casteloUn vieux chateau
Com longas cortinasAux longs rideaux
Na águaDans l'eau

Dentro do casteloDans le chateau
Tinha o bozoY'avait bozo
O filho do marinheiroLe fils du matelot
Mestre aquiMaitre ceans
Desse palácio balançandoDe ce palais branlant

Vocês adivinham que essa históriaVous devinez que cette histoire
É triste de engolirEst triste a boire
Já que o bozo, o louco do lugarPuisque bozo le fou du lieu
Está apaixonadoEst amoureux

Aquela que ele ama não veioCelle qu'il aime n'est pas venue
É tudo entendidoC'est tout entendu
Entendam issoComprenez ca
Ela não existe...Elle n'existe pas...

Se vocês passaremSi vous passez
Por esse paísPar ce pays
À noiteLa nuit
Tem um farolY'a un fanal
Como um sinalComme un signal
De baileDe bal
Dancem, cantemDansez, chantez
Braços entrelaçadosBras enlaces
Para consolarAfin de consoler
Pobre bozoPauvre bozo
Chorando em sua balsaPleurant sur son radeau

(de o p'tit bonheur)(de le p'tit bonheur)

É uma pequena felicidadeC'est un petit bonheur
Que eu encontreiQue j'avais ramasse
Ele estava todo em lágrimasIl etait tout en pleurs
À beira de um fossoSur le bord d'un fosse
Quando me viu passarQuand il m'a vu passer
Ele começou a gritar:Il s'est mis a crier:
Senhor, me leve,Monsieur, ramassez-moi,
Me leve pra sua casa.Chez vous emmenez-moi.

Meus irmãos me esqueceram, eu caí, estou doenteMes fres m'ont oublie, je suis tombe, je suis malade
Se você não me pegar, eu vou morrer, que balada!Si vous n'me cueillez point je vais mourrir, quelle ballade!
Eu me farei pequeno, terno e submisso, eu juro,Je me ferez petit, tendre et soumis, je vous le jure,
Senhor, por favor, me livre da minha torturaMonsieur, je vous en prie, delivrez-moi de ma torture
Senhor, por favor, me livre da minha torturaMonsieur, je vous en prie, delivrez-moi de ma torture

(mim, meus sapatos)(moi, mes souliers)

Eu, meus sapatos viajaram muito,Moi, mes souliers ont beaucoup voyage,
Me levaram da escola à guerra,Ils m'ont porte de l'ecole a la guerre,
Eu atravessei com meus sapatos de ferroJ'ai traverse sur mes souliers ferres
O mundo e sua misériaLe monde et sa misere

Eu, meus sapatos passaram pelos camposMoi, mes souliers ont passe dans les pres
Eu, meus sapatos pisaram na luaMoi, mes souliers ont pietine la lune
Depois meus sapatos dormiram com as fadasPuis mes souliers ont couche chez les fees
E dançaram mais de uma vez...Et fait danse plus d'une, , ,

(espera por mim, garoto)(attends moi, ti-gars))

Espera por mim, garoto,Attends-moi, ti-gars,
Você vai cair se eu não estiver aquiTu vas tomber si j'suis pas la
O prazer de umLe plaisir de l'un
É ver o outro se quebrarC'est d'voir l'autre se casser l'cou

A vizinha riu de nós porque tínhamos 12 filhosLa voisine a rit d'nous autres parce qu'on avait 12 enfants
Mudou de ideia desde que ela tem tantosChange son fusil d'epaule depuis qu'elle en a autant

Espera por mim, garoto,Attends-moi, ti-gars,
Você vai cair se eu não estiver aquiTu vas tomber si j'suis pas la
O prazer de umLe plaisir de l'un
É ver o outro se quebrarC'est d'voir l'autre se casser l'cou

Ele é jovem, ele é bonitoIl est jeune, il est joli
Ele é rico, ele é educadoIl est riche, il est poli
Mas uma coisa o incomodaMais une chose l'ennuie
É seu criado que tem gênioC'est son valet qui a l'genie

Espera por mim, garoto,Attends-moi, ti-gars,
Você vai cair se eu não estiver aquiTu vas tomber si j'suis pas la
O prazer de umLe plaisir de l'un
É ver o outro se quebrarC'est d'voir l'autre se casser l'cou

(o trem do norte)(le train du nord)

No trem para Sainte-AdeleDans l'train pour sainte-adele
Tinha um homem que queria descerY'avait un homme qui voulait debarquer
Mas como descerMais allez donc debarquer
Quando o trem vai a cinquenta milhas por horaQuand l'train file cinquante milles a l'heure
E além disso você é o condutorEt qu'en plus vous etes conducteur

Oh! o trem do norteOh! le train du nord

Oh! no trem para Sainte-AdeleOh! dans le train pour sainte-adele
Só tinha um passageiro,Y'avait rien qu'un passager,
Era ainda o condutor,C'etait encore le conducteur,
Imagine para viajarImaginez pour voyager
Se não é a verdadeira dorzinha...Si c'est pas la vraie p'tite douleur...

Oh! o trem do norte!Oh! le train du nord!

O trem do norteLe train du nord
O trem do norteLe train du nord
Perdeu o norte,A perdu l'nord,
Chegou do outro lado,Rendu l'aut'bord,
O trem do norteLe train du nord
Perdeu o norteA perdu l'nord
Mas não sou eu quem vai culpá-loMais c'est pas moi qui vas l'blamer
Oh! o trem do norteOh! le train du nord


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Céline Dion e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção