Tradução gerada automaticamente

Hommage a Michel Legrand
Céline Dion
Homenagem a Michel Legrand
Hommage a Michel Legrand
Podemos andar na chuvaOn peut marcher sous la pluie
Tomar chá à meia-noitePrendre le the a minuit
Passar o verão em ParisPasser l'ete a paris
Quando a gente se amaQuand on s'aime
Quando a gente se amaQuand on s'aime
(não queime seus dedos)(brule pas tes doigts)
Não queime seus dedosBruule pas tes doigts
Não queime seus dedosBruule pas tes doigts
Não me tocaNe me touche pas
Essa garota, escuta-meCette fille ecoute-moi
Ela não é pra vocêElle n'est pas pour toi
Não queime seus dedosBruule pas tes doigts
Não se empolgaT'emballe-pas
Esquece elaOublie-la
Ou mata elaOu tue-la
Se não tiver escolhaSi tu n'as pas le choix
Não queime seus dedosBruule pas tes doigts
Ou então acredita em mimOu bien crois-moi
Faz sua oraçãoFais ta priere
Antes do infernoAvant l'enfer
E da desgraçaEt la galere
Não queime seus dedosBruule pas tes doigts
Não queime seus dedosBruule pas tes doigts
Nem seus olhosNi tes yeux
Nem seu coraçãoNi ton coeur
Nem sua vidaNi ta vie
Nem suas noitesNi tes nuits
Nesse jogo aíA ce jeu-la
Não queime seus dedosBruule pas tes doigts
Não queime seus dedosBruule pas tes doigts
Por causa dessa garotaPour cette fille
Essa garota queCette fille qui
Essa garota o quêCette fille quoi
Essa garota que você não conheceCette fille que tu ne connais pas
Escuta-meEcoute-moi
Ela me amouElle m'a aime
Ela me queimouElle m'a brule
Ela me esqueceuElle m'a oublie
Muito antes de vocêBien avant toi
Não queime seus dedosBruule pas tes doigts
(a valsa do lilás)(la valse du lilas)
Todos os lilases, todos os lilases de maioTous les lilas, tous les lilas de mai
Nunca vão acabar, nunca vão acabarN'en finiront, n'en finiront jamais
De fazer festa no coração dos que se amamDe faire la fete au coeur des gens qui s'aiment
Se amamS'aiment
Enquanto girarTant que tournera
Enquanto girar o tempoQue tournera le temps
Até o últimoJusqu'au dernier
Até a última primaveraJusqu'au dernier printemps
O céu teráLe ciel aura
O céu terá vinte anosLe ciel aura vingt ans
Os amantes terão o mesmoLes amoureux en auront tout autant
(quando balança)(quand ca balance)
Quando balançaQuand ca balance
Somos dois, o jazz e euOn est deux, le jazz et moi
Eu gosto mesmo quando somos trêsJ'aime quand meme quand on est trois
O contrabaixo, a bateria, o jazz e euLa contrebasse, la batterie, le jazz et moi
Já é mais do que issoCa fait deja plus que ca
O vibrafone, o trombone, o jazz e euLe vibraphone, le trombone, le jazz et moi
Quando nos damos o tomQuand on s'est donne le la
Só faltam as trompetesIl ne manque plus que les trompettes
E aí está, isso me impregna nos dedosEt puis voila, ca m'impreigne dans les doigts
Quando balança, então eu estou em casaQuand ca balance alors la je suis chez moi
É meu passaporte, minha bandeira, minha bíbliaC'est mon passeport, mon drapeau, ma bible a moi
Assim que o tempo está láDes que le tempo est la
Então, entãoAlors, alors
Oh, mais uma vezOh encore, encore une fois
É meu passaporte, minha bandeira, minha bíbliaC'est mon passeport, mon drapeau, ma bible a moi
1-2-3-4 e vai1-2-3-4 et ca va
1-2-3-4 e vai1-2-3-4 et ca va
(os moinhos do meu coração)(les moulins de mon coeur)
As pedras que jogamosLes pierres que l'on jette
Da margem de um riachoDe la rive d'un ruisseau
E que deixam em nossos sonhosEt qui laissent dans nos reves
Milhares de círculos na águaDes milliers de ronds dans l'eau
Como um carrossel de luaComme un manege de lune
Com seus cavalos de estrelasAvec ses chevaux d'etoiles
Como um anel de SaturnoComme un anneau de saturne
Um balão de carnavalUn ballon de carnaval
Como o caminho circularComme le chemin de ronde
Que as horas fazem sem pararQue font sans cesse les heures
A viagem ao redor do mundoLe voyage autour du monde
De um girassol em sua florD'un tournesol dans sa fleur
Você faz girar com seu nomeTu fais tourner de ton nom
Todos os moinhos do meu coraçãoTous les moulins de mon coeur
Como um novelo de lãComme un echeveau de laine
Entre as mãos de uma criançaEntre les mains d'un enfant
Ou as palavras de uma cançãoOu les mots d'une rengaine
Presas na harpa do ventoPris dans la harpe du vent
Como um redemoinho de neveComme un tourbillon de neige
Como um voo de gaivotaComme un vol de goelan
Sobre florestas da NoruegaSur des forets de norvege
Sobre ovelhas do oceanoSur des moutons d'ocean
Como o caminho circularComme le chemin de ronde
Que as horas fazem sem pararQue font sans cesse les heures
A viagem ao redor do mundoLe voyage autour du monde
De um girassol em sua florD'un tournesol dans sa fleur
Você faz girar com seu nomeTu fais tourner de ton nom
Todos os moinhos do meu coraçãoTous les moulins de mon coeur
(quando a gente se ama)(quand on s'aime)
Podemos andar na chuvaOn peut marcher sous la pluie
Tomar chá à meia-noitePrendre le the a minuit
Passar o verão em ParisPasser l'ete a paris
Quando a gente se amaQuand on s'aime
Escuta, escuta o tempoEcoute ecoute le temps
Eu o acho hesitanteMoi je le trouve hesitant
Já que ele varia o tempo todoPuisqu'il varie tout le temps
Já que ele varia o tempo todoPuisqu'il varie tout le temps
Entre tempo bom e primaveraEntre beau fixe et printemps
Podemos voar de sol em solOn peut voler de soleil en soleil
Noite e dia quando a gente se amaNuit et jour quand on s'aime
Já que ele varia o tempo todoPuisqu'il varie tout le temps
Entre tempo bom e primaveraEntre beau fixe et printemps
Podemos voar de sol em solOn peut voler de soleil en soleil
Noite e dia quando a gente se amaNuit et jour quand on s'aime



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Céline Dion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: