Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 4.214

Woman In Love

Céline Dion

Letra

Mulher Apaixonada

Woman In Love

Celine Dion - Mulher ApaixonadaCeline Dion - Woman In Love
(Eddy Marnay / Paul Baillargeon)(Eddy Marnay / Paul Baillargeon)

A cem por horaCent à l'heure
Num longo fio de prataSur un long ruban d'argent
A chuva faz a estrada brilhar alegrementeLa pluie fait briller la route allégrement
E o rádio, e o rádioEt la radio, et la radio
Grita a todo vaporHurle à tout vent

(À cem por hora(A hundred (miles) per hour
Num longo fio de prataOn a long silver ribbon
A chuva faz a estrada brilharThe rain make the road shinning
E o rádio, e o rádioAnd the radio, and the radio
Toca alto)Plays out loud)

Nesse diaCe jour lÃ
A felicidade estava no fimLe bonheur était au bout
Meu coração parecia um boboMon coeur avait l'air d'un fou
Eu me vejo de novoJe me revois
Correndo como uma flechaFonçant comme une flèche
Para o encontroAu rendez-vous

(Nesse dia(On that day
A felicidade estava no fimHappiness was at the end
Meu coração parecia um boboMy heart looked like a fool
Eu me vejo de novoI see myself again
Correndo como uma flechaRushing like an arrow
Para o encontro)At the rendez-vous)

Apaixonada, apaixonadaAmoureuse, amoureuse
Eu coloquei minha vida em músicaJ'avais mis ma vie en musique
Apaixonada, apaixonadaAmoureuse, amoureuse
Eu era a criança de uma cançãoJ'étais l'enfant d'une chanson

(Mulher apaixonada, mulher apaixonada(Woman in love, woman in love
Eu coloquei minha vida em músicaI had put my life in music
Mulher apaixonada, mulher apaixonadaWoman in love, woman in love
Eu era a criança de uma canção)I was a song's child)

Apaixonada (num fio de prata)Amoureuse (sur un ruban d'argent)
Apaixonada (a chuva traz o bom tempo)Amoureuse (la pluie fait le beau temps)
E o rádio, e o rádioEt la radio, et la radio
Grita a todo vapor (num fio de prata)Hurle à tout vent (sur un ruban d'argent)
Apaixonada (eu ouço meu coração correr)Amoureuse (j'entends courir mon coeur)
Apaixonada (eu vejo flores correndo)Amoureuse (je vois courir les fleurs)
E a estrada que se desenrolaEt l'autoroute qui se déroule
A cem por horaÀ cent à l'heure

(Apaixonada (num fio de prata)(Woman in love (on a silver ribbon)
Apaixonada (a chuva traz o bom tempo)Woman in love (rain makes out the good weather)
E o rádio, e o rádioAnd the radio, and the radio
Grita a todo vapor (num fio de prata)Plays out loud (on a silver ribbon)
Apaixonada (eu ouço meu coração correr)Woman in love (I hear my heart running)
Apaixonada (eu vejo flores correndo)Woman in love (I see flowers running)
E a estrada que se desenrolaAnd the highway that unfolds
A cem por hora)At a hundred (miles) per hour)

Apaixonada, apaixonadaAmoureuse, amoureuse
Eu coloquei minha vida em músicaJ'avais mis ma vie en musique
Apaixonada, apaixonadaAmoureuse, amoureuse
Eu era a criança de uma cançãoJ'étais l'enfant d'une chanson

(Mulher apaixonada, mulher apaixonada(Woman in love, woman in love
Eu coloquei minha vida em músicaI had put my life in music
Mulher apaixonada, mulher apaixonadaWoman in love, woman in love
Eu era a criança de uma canção)I was a song's child)

Dirigindo, eu fiz dez voltasEn roulant j'avais fait dix fois le tour
Em toda uma história de amor por um garotoDe tout un roman d'amour pour un garcon
Que me ligavaQui me téléphonait
Há três diasDepuis trois jours

(Dirigindo, eu fiz dez voltas(While driving I made ten circles around
Em toda uma história de amor por um garotoA whole love story for a boy
Que me ligavaWho was calling me
Há três dias)For three days)

Apaixonada, apaixonadaAmoureuse, amoureuse
Eu coloquei minha vida em músicaJ'avais mis ma vie en musique
Apaixonada, apaixonadaAmoureuse, amoureuse
Eu era a criança de uma cançãoJ'étais l'enfant d'une chanson

(Mulher apaixonada, mulher apaixonada(Woman in love, woman in love
Eu coloquei minha vida em músicaI had put my life in music
Mulher apaixonada, mulher apaixonadaWoman in love, woman in love
Eu era a criança de uma canção)I was a song's child)

Apaixonada, apaixonadaAmoureuse, amoureuse
Eu coloquei minha vida em músicaJ'avais mis ma vie en musique

(Mulher apaixonada, mulher apaixonada(Woman in love, woman in love
Eu coloquei minha vida em música)I had put my life in music)


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Céline Dion e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção