Tradução gerada automaticamente
I Drove All Night - Live at TD Garden, Boston, Massachusetts & Bell Centre, Montreal, Canada - 2008
Céline Dion
Dirigi a Noite Toda - Ao Vivo no TD Garden, Boston, Massachusetts e Bell Centre, Montreal, Canadá - 2008
I Drove All Night - Live at TD Garden, Boston, Massachusetts & Bell Centre, Montreal, Canada - 2008
Oh-oh na-na-na
Oh-oh na-na-na
Oh-oh na-na-na
Oh-oh na-na-na
Oh, yeah
Oh, yeah
Eu tive que escapar, a cidade estava pegajosa e cruel
I had to escape, the city was sticky and cruel
Talvez eu devesse ter ligado para você primeiro, mas eu estava morrendo de vontade de chegar até você
Maybe I should have called you first, but I was dying to get to you
Eu estava sonhando enquanto dirigia pela longa e reta estrada à frente, uh-huh, yeah
I was dreaming while I drove the long, straight road ahead, uh-huh, yeah
Podia sentir o gosto dos seus doces beijos, seus braços abertos
Could taste your sweet kisses, your arms open wide
Essa febre por você estava me consumindo por dentro
This fever for you was just burning me up inside
Dirigi a noite toda para chegar até você
I drove all night to get to you
Está tudo bem? (está tudo bem?)
Is that alright? (is that alright?)
Dirigi a noite toda, entrei sorrateiramente no seu quarto
I drove all night, crept in your room
Acordei você do seu sono para fazer amor com você
Woke you from your sleep to make love to you
Está tudo bem? (está tudo bem?)
Is that alright? (is that alright?)
Dirigi a noite toda
I drove all night
O que neste mundo nos impede de nos despedaçarmos?
What in this world keeps us from falling apart?
Não importa onde eu vá, ouço a batida do nosso único coração
No matter where I go I hear the beating of our one heart
Penso em você quando a noite está fria e escura, uh-huh, yeah
I think about you when the night is cold and dark, uh-huh, yeah
Ninguém pode me mover do jeito que você faz
No one can movе me the way that you do
Nada apaga esse sentimento entre mim e você, oh
Nothing erasеs this feeling between me and you, oh
Dirigi a noite toda para chegar até você
I drove all night to get to you
Está tudo bem? (está tudo bem?)
Is that alright? (is that alright?)
Dirigi a noite toda, entrei sorrateiramente no seu quarto
I drove all night, crept in your room
Acordei você do seu sono para fazer amor com você
Woke you from your sleep to make love to you
Está tudo bem? (está tudo bem?)
Is that alright? (is that alright?)
Dirigi a noite toda
I drove all night
Podia sentir o gosto dos seus doces beijos, seus braços abertos
Could taste your sweet kisses, your arms open wide
Essa febre por você estava me consumindo por dentro
This fever for you was just burning me up inside
Dirigi a noite toda para chegar até você
I drove all night to get to you
Está tudo bem? (está tudo bem?)
Is that alright? (is that alright?)
Dirigi a noite toda, entrei sorrateiramente no seu quarto
I drove all night, crept in your room
Está tudo bem?
Is that alright?
Dirigi a noite toda
I drove all night
(Eu dirigi a noite toda) Eu dirigi a noite toda para chegar até você
(I drove all night) I drove all night to get to you
(Para chegar até você) para chegar até você
(To get to you) to get to you
(Está tudo bem) está tudo bem?
(Is that alright) is that alright?
(Eu dirigi a noite toda, entrei sorrateiramente no seu quarto) Eu dirigi a noite toda, entrei sorrateiramente no seu quarto
(I drove all night, crept in your room) I drove all night, crept in your room
(Está tudo bem) está tudo bem?
(Is that alright) is that alright?
Está tudo bem? Oh
Is that alright? Oh
Está tudo bem? Uh
Is that alright? Uh
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Céline Dion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: