Tradução gerada automaticamente
Love (part II)
Cellar Darling
Amor (parte 2)
Love (part II)
Depois do anoitecer, uma vez que a luz desapareceu
After dusk once light had faded
Eu cortei minha garganta, deixei sangrar
I cut my throat, let it bleed out
E debaixo do céu estrelado eu desmoronei e suplico
And underneath the starlit sky I crumbled and I plead
Por favor, deixe-me ir, por favor, deixe-me ir
Please let me go, please let me go
Por favor, deixe-me ir antes que amanheça
Please let me go before it dawns
Por favor, deixe-me ir, por favor, deixe-me ir
Please let me go, please let me go
Por favor, deixe-me ir antes que amanheça
Please let me go before it dawns
Uma vez que a noite tinha florescido completamente
Once the night had fully blossomed
Luminosidade do soneto
Sonnet luminosity
Eu estava comovido e assustado quando as estrelas me responderam
I was moved and startled as the stars answered to me
Você nunca irá, você nunca irá
You'll never go, you'll never go
Você estará inteiro assim que o sol estiver
You will be whole once the sun is up
Você nunca irá, você nunca irá
You'll never go, you'll never go
Você estará inteiro assim que o sol estiver
You will be whole once the sun is up
Eu deixo ir
I let go
Eu deixo ir
I let go
Eu deixo ir
I let go
Eu deixo ir
I let go
De você
Of you
De você
Of you
De você
Of you
De você
Of you
Diga não
Say no
Restringindo a escuridão como um halo
Restraining the darkness like a halo
Valorizando a leveza de um novo amor
Treasuring the lightness of a new love
Negligenciando a tristeza uma vez tão oca
Neglecting the sadness once so hollow
Como a escuridão havia aliviado seus reinos
As the darkness had eased its reigns
Uma luz nasceu do vazio
A light was born out of the void
Rastejando-se um novo amor encontrado das coisas que me cercam
Creeping up a new found love of things surrounding me
Eu não quero ir, eu não quero ir
I don't want to go, I don't want to go
Eu não quero mais ir
I don't want to go anymore
Eu não quero ir, eu não quero ir
I don't want to go, I don't want to go
Eu não quero mais ir
I don't want to go anymore
Eu deixo ir
I let go
Eu deixo ir
I let go
Eu deixo ir
I let go
Eu deixo ir
I let go
De você
Of you
De você
Of you
De você
Of you
De você
Of you
Diga não
Say no
Restringindo a escuridão como um halo
Restraining the darkness like a halo
Valorizando a leveza de um novo amor
Treasuring the lightness of a new love
Negligenciando a tristeza uma vez tão oca
Neglecting the sadness once so hollow
Eu estava cego, mas agora vejo
I was blind but now I see
Não foi amor, eu estava dormindo
It wasn't love, I was asleep
E tudo que eu preciso está bem na minha frente
And everything I need is right in front of me
Diga não
Say no
Restringindo a escuridão como um halo
Restraining the darkness like a halo
Valorizando a leveza de um novo amor
Treasuring the lightness of a new love
Negligenciando a tristeza uma vez tão oca
Neglecting the sadness once so hollow
Diga não
Say no
Restringindo a escuridão como um halo
Restraining the darkness like a halo
Valorizando a leveza de um novo amor
Treasuring the lightness of a new love
Negligenciando a tristeza uma vez tão oca
Neglecting the sadness once so hollow
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cellar Darling e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: