Tristesses De La Lune
Ce soir la Lune reve avec plus de paresse
Ainsi qu'une beaute sur de nombreux coussins
Qui d'une main discrete et legere caresse
Avant de s'endormir le contour de ses seins
Sur le dos satine, des molles avalanches
Mourante elle se livre aux longues pamoisons
Et promene ses yeux sur les visions blanches
Qui montent dans l'azur comme des floraisons
Quand parfois sur ce globe en sa longueur oisive
Elle laisse filer une larme furtive
Un poete pieu ennemi du sommeil
Dans le creux de sa main prend cette larme pale
Aux reflets urizes comme un fragment d'opale
Et l'amener de son corps loin des yeux du Soleil
Tristezas da Lua
Essa noite a Lua sonha com mais preguiça
Como uma beleza em muitos travesseiros
Que com uma mão discreta e leve acaricia
Antes de adormecer o contorno dos seus seios
Sobre as costas satinadas, suaves avalanches
Morrendo, ela se entrega a longas desmaios
E passeia seus olhos por visões brancas
Que sobem no azul como flores em flor
Quando às vezes sobre esse globo em sua extensão ociosa
Ela deixa escorregar uma lágrima furtiva
Um poeta piedoso, inimigo do sono
Na palma da mão pega essa lágrima pálida
Com reflexos úmidos como um fragmento de opala
E a leva de seu corpo longe dos olhos do Sol
Composição: Martin Eric Ain