That's A Woman
Celtic Thunder
Isso É Uma Mulher
That's A Woman
Mulher
Woman
Uma criatura tão delicada
Such a delicate creature
Cada função precisa
Every feature needs
Ser amada desde o início
to be loved from the start
Seja carinhoso e ela vai se render
Be tender and she'll surrender
Ofenda-a,
Offend her,
E ela vai endurecer o seu coração
and she will harden her heart
[Ryan]:
[Ryan:]
Criatura delicada
Delicate creature
É algo que ela não é
is something she ain't
Melhor acreditar
Better take it
Em mim isso é uma mulher
from me that's a woman
Ela não é um anjo
That isn't an angel
Não é um santo
that isn't a saint
Melhor acreditar
Better take it
Em mim isso é uma mulher
from me that's a woman
Ela sabe como agradar
She knows how to please
E ela sabe como jogar
and she knows how to play
Acredite em mim isso é uma mulher
Take it from me that's a woman
Esqueça de honrar, amar e obedecer
Forget to honor, love and obey
Ela vai usa-lo, quebrá-lo
She'll take you and break you
E jogá-lo fora
and throw you away
Isso é uma mulher, assim é uma mulher
That's a woman, that's a woman
Ela sabe que toda regra
She knows every rule
E ela sabe todos os truques
and she knows every trick
Acreditare em mim isso é uma mulher
Take it from me that's a woman
Como matar com palavras
How to kill with a word
E num instante te ferir
and cut to the quick
Acredite em mim isso é uma mulher
Take it from me that's a woman
Como olhar através de você
How to look through you
Como se você não estivesse lá
as if you're not there
Acredite em mim isso é uma mulher
Take it from me that's a woman
Como dizer não
How to say no
Com um toque do seu cabelo
with a flick of her hair
Ela vai transformá-lo e queimá-lo
She'll turn you and burn you
E nem vai se importar
and not even care
Isso é uma mulher, assim é uma mulher
That's a woman that's a woman
[Paul]:
[Paul:]
Fiel e verdadeira, assim é uma mulher
Faithful and true, that's a woman
Confiar em você, assim é uma mulher
Trusting in you, that's a woman
Gentil e sempre atenciosa
Gentle and constantly caring
Forte como o amor que ela está compartilhando
Strong as the love she is sharing
Quando você olha nos olhos de uma mulher
When you look in the eyes of a woman
[Ryan]:
[Ryan:]
Olhe nos olhos dela
Look in her eyes
Você não verá nada além de mentiras,
you'll see nothing but lies,
Ela é uma mulher
she's a woman
[Paul]:
[Paul:]
E através de
And through
O disfarce de uma mulher
the disguise of a woman
[Ryan]:
[Ryan:]
Cada palavra é a mesma,
Every word is the same,
Ela está apenas jogando,
she's just playing a game,
Ela é uma mulher
she's a woman
[Paul]:
[Paul:]
Você verá que tudo que existe,
You'll see it all there,
Há um romance no ar
there's romance in the air
[Ambos:]
[Both:]
Nada mais pode comparar,
Nothing else can compare,
Que é uma mulher
that's a woman
[Paul]:
[Paul:]
Mulher, tão suave
Woman, so soft
E sedutora
and beguiling
Vê-la sorrir
See her smiling
E sentir seu
and feel your heart
Quente coração
all aglow
Envolvê-la,
Enfold her,
Colocar a cabeça
lay her head
Em seu ombro
on your shoulder
E segurá-la
And hold her
Até que você
till you just
Não pode deixá-la ir
can't let her go
[Ryan]:
[Ryan:]
Tratá-la
Treat her
Como se
as if you just
Não desse a mínima
don't give a damn
É assim que
That's how
Se trata uma mulher
to handle a woman
Seja mais de um garanhão,
Be more of a stallion,
Menos de um cordeiro
less of a lamb
É assim que
That's how
Se trata uma mulher
to handle a woman
Deixa-la esperando
Keep her hanging around
Até que ela está pronta para estourar
til she's ready to burst
É assim que
That's how
Se trata uma mulher
to handle a woman
Não tente ser mau,
Don't try to be bad,
Seja pior
be the worst
Faça aos outros
Do unto others
Mas apenas fazê-lo primeiro
but just do it first
Para uma mulher, para uma mulher
To a woman, to a woman
Seja sábio, seja cauteloso
Be wise, be wary
E fique em sua guarda
and be on your guard
É assim que
That's how
Se trata uma mulher
to handle a woman
Se você se sentir
If you feel
Que está se apaixonando
like your falling
É melhor você ser duro
you'd better be hard
Porque é assim que
Cause that's how
Se trata uma mulher
to handle a woman
Não deixe ela chegar mais perto
Don't let her get closer
E não deixe ela entrar
and don't let her in
É assim que
That's how
Se trata uma mulher
to handle a woman
Porque se você permitir que ela
Cause if you allow her
Conquiste seu coração
get under your skin
Meu amigo esse é o fim
My friend that's the end
Porque você não vai ganhar
cause you ain't gonna win
Com uma mulher, com uma mulher
with a woman, with a woman
Olhe para seu corpo
Look at her body
E olhe como se move,
and look at her move,
É isso
now that's
Que eu chamo de mulher
what I call a woman
Estou pensando agora
I'm thinking now
Eu tenho
I've got
Algo a provar
something to prove
Porque é isso
cause that's
O que eu chamo de mulher
what I call a woman
Eu não consigo
All my moves
Mais me mover aqui
are stolen here,
Eu não posso passar
I can't get through
Para esta mulher
to this woman
Os tubos das tubulações
The pipes the pipes
Estão chamando aqui,
are calling here,
Eu acho que estou
I think I could be
Me apaixonando
falling here
Por esta mulher
for this woman
Que mulher!
What a woman!!
[Paul]:
[Paul:]
Fiel e verdadeira,
Faithful and true
Assim é uma mulher
that's a woman
[Ryan]:
[Ryan:]
Ela não poderia ser verdade,
She couldn't be true,
Ela estava apenas brincando
she's just playing
Com você,
with you,
Que mulher
what a woman
[Paul]:
[Paul:]
Confiar em você,
Trusting in you,
Assim é uma mulher
that's a woman
[Paul]:
[Paul:]
Confiar em quem?
Trusting in who,
Você não tem ideia,
you just haven't a clue,
Que mulher
what a woman
[Paul]:
[Paul:]
Gentil
Gentle
E sempre atenciosa
and constantly caring
[Ryan]:
[Ryan:]
A deixe em paz,
Just let her be,
Essa é para mim,
this one's for me,
Que mulher
what a woman
[Paul]:
[Paul:]
Forte como o amor
Strong as the love
Que ela compartilha
she is sharing
[Ambos:]
[Both:]
Quando você olha nos olhos
When you look in the eyes
De uma mulher
of a woman
E através do disfarce
And through the disguise
De uma mulher
of a woman
Você verá que tudo o que há
You'll see it all there
Há romance no ar
There's romance in the air
Nada mais pode comparar,
Nothing else can compare,
Isso é uma mulher
That's a woman
[Ryan]:
[Ryan:]
Quem iria pensar que
Who'd ever thought
Eu sempre pego
I'd ever get caught
[Ambos:]
[Both:]
O que uma mulher
What a woman
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Celtic Thunder e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: