Tradução gerada automaticamente
The Lakes of Pontchartrain
Celtic Woman
Os Lagos de Pontchartrain
The Lakes of Pontchartrain
Foi numa brilhante manhã de março
'Twas on one bright March morning
Que me despedi de Nova Orleans
I bid New Orleans adieu
E peguei a estrada para a cidade de Jackson
And I took the road to Jackson town
Para renovar minha fortuna
Me fortune to renew
Amaldiçoei todo o dinheiro estrangeiro
I cursed all foreign money
Não consegui crédito algum
No credit could I gain
O que encheu meu coração de saudade
Which filled me heart with longing
Pelos lagos de Pontchartrain
For the lakes of Pontchartrain
Subi a bordo de um vagão de trem
I stepped on board a railcar
Sob o sol da manhã
Beneath the morning Sun
E viajei até a noite
And I rode the rods till evening
E me deitei novamente
And I laid me down again
Todos eram estranhos, ninguém me conhecia
All strangers there, no friends to me
Até que uma bela moça se aproximou de mim
Till a pretty girl towards me came
E me apaixonei por uma garota crioula
And I fell in love with a Creole girl
Pelos lagos de Pontchartrain
By the lakes of Pontchartrain
Eu disse: Minha bela garota crioula
I said: My pretty Creole girl
Meu dinheiro aqui não vale nada
My money here's no good
E se não fossem os jacarés
And if it weren't for the alligators
Eu dormiria na floresta
I'd sleep out in the wood
Você é bem-vindo aqui, gentil estranho
You're welcome here, kind stranger
Nossa casa é muito simples
Our house is very plain
Mas nunca expulsamos um estranho
But we never turn a stranger out
Às margens de Pontchartrain
On the banks of Pontchartrain
Perguntei se ela se casaria comigo
I asked her if she'd marry me
Ela disse que isso nunca poderia acontecer
She said this could never be
Pois ela tinha um amante
For she had got a lover
E ele estava longe no mar
And he was far at sea
Ela disse que esperaria por ele
She said that she would wait for him
E que seria fiel
And true she would remain
Até que ele voltasse para sua garota crioula
Till he'd return to his Creole girl
Pelos lagos de Pontchartrain
By the lakes of Pontchartrain
Então adeus, minha querida garota
So fare thee well, my bonny own girl
Nunca mais poderei te ver
I never may see you more
Mas nunca esquecerei sua bondade
But I'll ne'er forget your kindness
Na cabana à beira-mar
In the cottage by the shore
E em cada encontro social
And in each social gathering
Eu brindarei com um copo cheio
A flowing glass I'll drain
E beberei à saúde da minha garota crioula
And I'll drink a health to my Creole girl
Pelos lagos de Pontchartrain
By the lakes of Pontchartrain
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Celtic Woman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: