An Evil Shade Of Grey
I am one with sorrow
from the tree of grief I fall...
into the shadows
of an evil shade of grey
A taste of tears
is flowing down my tongue
like memories of days
when the world was new
and I was young
Nowadays my garden is pale
and the trees bear fruit no more
but so is life they say
of age the colours fade away
As time pass by in this twilight land
I wish the winds would take my hand
and lead me into the cosmic halls
to carve my name within its walls
But the winds will fail
as the ways are of night
to blow out my candle
of forsaken light
for they are the winds
of a daytime dream
from the land where shadow gleam
in silent tears I wish to close my eyes
and the world leave behind without goodbyes
But so it shall not be
and that I have always known
for on the tree of grief
my fruit has grown
Uma Sombra Maligna de Cinza
Eu sou um com a dor
caindo da árvore do luto...
para as sombras
de uma sombra maligna de cinza
Um gosto de lágrimas
escorre pela minha língua
como memórias de dias
quando o mundo era novo
e eu era jovem
Hoje em dia meu jardim está pálido
e as árvores não dão mais frutos
mas assim é a vida, dizem
com a idade as cores desbotam
Enquanto o tempo passa nesta terra crepuscular
eu gostaria que os ventos pegassem minha mão
e me levassem para os salões cósmicos
a esculpir meu nome em suas paredes
Mas os ventos falharão
pois os caminhos são da noite
para apagar minha vela
de luz abandonada
pois eles são os ventos
de um sonho diurno
na terra onde a sombra brilha
em lágrimas silenciosas eu desejo fechar os olhos
e deixar o mundo para trás sem despedidas
Mas assim não será
e isso eu sempre soube
pois na árvore do luto
meu fruto cresceu