
Let Go
Central Cee
Deixar Ir
Let Go
(Bem, você só precisa da luz) quando está escurecendo(Well, you only need the light) when it's burning low
Só sente falta do Sol quando começa a nevar (Nastylgia)Only miss the Sun when it starts to snow (Nastylgia)
Só sabe que a ama quando a deixa irOnly know you love her when you let her go
Mm-mhm, éMm-mhm, alright
Só sabe que estava bem quando se sente malOnly know you've been high when you're feeling low
Só odeia a estrada quando sente saudade de casaOnly hate the roads when you're missing home
Só sabe que a ama quando a deixa irOnly know you love her when you let her go
Você disse que essa buceta era minha, então, por que tu me deixou ir?You said that pussy mine, so why'd you let it go?
Você é realmente uma putaYou're such a hoe
Eu te amei até você tentar fazer a minha cabeçaI loved you until you try to get in my head
E foi aí que eu perdi o respeitoAnd that's where I lost respect
Você está fazendo isso tudo para conseguir minha atençãoYou're doing the most to get my attention
Amor, isso não vai funcionarBaby, I'm not impressed
Eu troquei os meus lençóisI changed my bedsheets
Mas ainda consigo sentir o seu cheiroBut I still smell your flesh
Eu não sei como a gente se transformou nessa bagunçaI don't know how we got in this mess
Eu raramente entro de cabeça nas coisasI rarely get this in-depth
Essa garota me fez questionar o amorThis girl made me question love
Essa garota me fez me sentir menos homemThis girl made me feel like less of a man
Porque eu estou me sentindo depressivo e essas coisas aí'Cause I'm feeling depressed and stuff
Não consigo acreditar que eu estava disposto a largar todo mundo e investir em nósCan't believe I was willing to drop everyone and invest in us
Da última vez que nós fodemos foi fodaThe last time that we fucked was fucked
O jeito que você se levantou, se vestiu e foi emboraThe way you got up, got dressed and cut
Olha, eu pensei que nós poderíamos ser algoLook, I thought that we could've been
Talvez, eu estivesse sendo muito otimistaMaybe, I was too optimistic
Me diga o que você precisa, eu vou providenciar tudoTell me what you need, I'll provide everything
Amor, você não sabe o que está perdendoBaby, you don't know what you're missing
Nossa química foi algo como física quântica, físicaOur chemistry felt like quantum psychics, psychics
Estou sentindo sua energia, sentindo o seu espíritoI'm feeling your energy, feeling your spirit
Se esse é o final, eu preciso de mais uma visitaIf this is the end I need one more visit
Elas estão me demostrando amor, mas eu ainda me sinto vazioThey're showing me love but I still feel empty
Eu preciso de algo que seja mais gratificanteI need something a lot more fulfilling
Saí de LondresMove out of London town
E aí me mudei para o interiorThen move to a rural village
Você me fez deletar aquela foto do meu celularYou made me delete that pic off my phone
Mas eu fecho meus olhos e ainda vejo aquela imagemBut I close my eyes, still see that image
Não vou correr atrás, meu coração tá em outra, acabouWon't chase it, my heart ain't in it, it's finished
Isso foi longe demais, não dá pra consertar, vadia, o estrago foi feitoToo far gone, can't fix it, bitch, this damage is done
(Bem, você só precisa da luz) quando está escurecendo(Well, you only need the light) when it's burning low
Só sente falta do Sol quando começa a nevarOnly miss the Sun when it starts to snow
Só sabe que a ama quando a deixa irOnly know you love her when you let her go
Mm-mhm, éMm-mhm, alright
Só sabe que estava bem quando se sente malOnly know you've been high when you're feeling low
Só odeia a estrada quando sente saudade de casaOnly hate the roads when you're missing home
Só sabe que a ama quando a deixa irOnly know you love her when you let her go
Você disse que essa buceta era minha, então, por que tu me deixou ir?You said that pussy mine, so why'd you let it go?
Você é realmente uma putaYou're such a hoe
Eu te liguei quatro vezes por um número privadoI called four times on a private caller
Eu me sinto um estranhoI feel like a creep
Eu sei que tem mulher de sobraI know there's plenty of fish in the sea
Mas quando eu transei com elas, eu estava pensando em vocêBut I fucked those girls, got you in my mind
Quando você fodeu com aqueles caras, você desejou que eles fossem eu?When you fucked those guys, did you wish they were me?
Viro elas e boto elas de quatroTurn them around and I put them in doggy
Não fodo com elas nem no estilo papai-mamãeI don't even fuck them in missionary
Não temos intimidade e, além disso, é uma obrigaçãoThere's no intimacy and additionally, it's obligatory
Quando eu fodi aquela vadia que não era vocêWhen I fucked that opp thot
Eu nem tirei minhas meiasI don't even take my socks off
E eu nem sei o porque eu fiz issoAnd I don't even know why I did it
Assim que termino, eu mando elas emboraAs soon as I'm finished, I'm getting 'em dropped off
E, pra piorarAnd what makes it worse
Eu sei que ela está dizendo as amigas que eu fodi ela daquele jeitoI know that she's telling her friends that I chopped her
Eu não sei o que você faz quando nós não estamos juntosI don't know what you're doing when we're not together
E isso está me deixando louco, porque eu não posso te pararIt's driving me mad, 'cause I can't even stop ya
Me manda as informações da sua conta bancária e eu te mando uma granaType in your bank details and sent you a bag
Eu sou rico, tipo: Vadia, me desbloqueiaI'm rich, like: Bitch, unblock me
Faça rápido, você consegue fazer isso agora?Make it quick, can you do that promptly?
Se você não me der o seu amor de graça, eu vou comprá-loIf you won't give me your love for free, I'll buy it
Apenas me diga o quanto vai me custarJust tell me how much it'll cost me
Seu novo cara não chega nem aos meus pésYour new man ain't got nothing on me
Foda-se o quanto tu ganha num ano, eu faço isso num mêsFuck your annual wage, I can make that monthly
ÉAlright
(Bem, você só precisa da luz) quando está escurecendo(Well, you only need the light) when it's burning low
Só sente falta do Sol quando começa a nevarOnly miss the Sun when it starts to snow
Só sabe que a ama quando a deixa irOnly know you love her when you let her go
Mm-mhm, éMm-mhm, alright
Só sabe que estava bem quando se sente malOnly know you've been high when you're feeling low
Só odeia a estrada quando sente saudade de casaOnly hate the roads when you're missing home
Só sabe que a ama quando a deixa irOnly know you love her when you let her go
Você disse que essa buceta era minha, então, por que tu me deixou ir?You said that pussy mine, so why'd you let it go?
Você é realmente uma putaYou're such a hoe



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Central Cee e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: