Tradução gerada automaticamente
On The Radar (feat. Drake)
Central Cee
No Radar (feat. Drake)
On The Radar (feat. Drake)
Sim
Yeah
No Radar, 2023
On The Radar, 2023
6 DEUS e meu broski 2C
6 G-O-D and my broski 2C
Você sabe o que é isso
You know what it is
É uma combinação de loucura e maldade
It's a madness and badness, combination
Sim
Yeah
sim, grr
Ayy, grr
Em Morningside, não tenho pau no passeio
On Morningside, got no stick in the ride
Se eu fizer filmes com os caras, tenho que colocar emojis como três rostos porque os federais não podem ver aqueles olhos
If I take flicks with the guys, I gotta put emojis over like three faces 'cause the feds can't see those eyes
Pessoas que eu não deveria estar ao lado
People I shouldn't be beside
Quando eu era ator, eles iam para Stratford só para vender comida do lado do Bieber
When I was an actor, they would go Stratford just to sell food on Bieber's side
Muitas razões pelas quais eu sou assim, minha garota, essa é apenas uma das razões pelas quais
Plenty reasons why I'm this way, my girl, that's just one reason why
Vi você em Sotto, cara o suficiente, baby, você ama alguns caras eediat
Seen you around at Sotto, enough man, baby, you love on some eediat guys
Caras obedientes, brincalhões e comediantes
Obedient guys, jokers and comedian guys
Você sabe que eu tenho 6'2 no sapato certo, amor, mas você ama alguns caras médios
You know I'm like 6'2 in the right shoe, love, but you love on some medium guys
Eu quero mantê-lo na praia até as 6 da manhã, para que você veja o nascer do sol
I wanna keep you on the beach till 6 AM, so you see sunrise
Vi você do palco nas centenas, esses devem ser olhos de águia
Seen you from the stage in the one hundreds, these must be eagle eyes
Pressionando contra mim, pensando em entrar, sei que você poderia dizer que é um tamanho decente
Pressin' against me, thinkin' 'bout entry, know you could tell it's a decent size
Você quer conhecer meu verdadeiro eu, garota, diga que quer ver lá no fundo
You wanna know the real me, girl, say you wanna see deep inside
Se Chubbs tem uma bolsa lateral Chanel, você não quer vê-lo enfiar a mão dentro
If Chubbs has on a Chanel side bag, you don't wanna see him reach inside
'Cah, conhecemos alguns caras demoníacos com olhos ciumentos e malignos
'Cah we know some demon guys with jealous and evil eyes
Você sabe que foi assim que Jesus morreu, você sabe que foi assim que Júlio César morreu
You know that's how Jesus died, you know that's how Julius Caesar died
Aposto que eram caras decentes, juro que às vezes me lembram de mim
I bet they were decent guys, I swear they remind me of me sometimes
Estou tentando ficar sob seus seios como ervilhas e arroz, você nunca é bem tratada
I'm tryna be under your breasts like peas and rice, you never get treated nice
Enganá-lo uma vez, tudo bem, mas você parece burro se deixá-los repetir duas vezes
Fool you once, that's fine, but you look dumb if you let them repeat it twice
Duzentos milhões em cima da mesa, espero conseguir assinar este acordo
Two hundred mill' on the table, I hope I'm able to get this agreement signed
Disse que precisava de tempo, mas a verdade é que não acredito em tempo
Told you I needed time, but really the truth is I don't believe in time
Sinto como se estivesse aqui há mais de mil anos, desde os tempos medievais
Feel like I been here over a thousand years like since the medieval times
E eu ainda sou apenas um rei cruel, embora isso seja recente
And I'm still just a cutthroat king even though this is recent times
Um homem pode estar morto com quem estamos brigando, mas não fazemos tempo de luto
A man might dead that we're beefin' with, but we don't do grieving time
Foda-se a hora da provocação, se eu gozar dentro de você, é hora de procriar
Fuck teasin' time, if I cum inside you, it's breedin' time
Tanto para ídolos, KMT com o revirar de olhos
So much for idols, KMT with the eye roll
Sabia que tinha conseguido quando tinha motoristas segurando meu sobrenome nas chegadas
Knew that I made it when I had drivers holding my last name up in arrivals
Cench pode precisar de vacina quando vir como esse vídeo começou a se tornar viral
Cench might need vaccine when he see how this vid' start going viral
Se Lita está lá, então o purê está lá com grãos lá dentro como silos
If Lita's there, then the mash is there with grains in there like silos
A chuva da manhã nubla minha janela, eu juro que me sinto como Dido
The morning rain clouds up my window, I swear I feel like Dido
JA-you-M, como fica quando o homem te coloca em uma enrascada como erros de digitação
J-A-you-M, how it looks when man put you in a jam like typos
Negociação, peça a ela vinte por cento da empresa, essa é a minha final
Negotiation, ask her for twenty percent of the company, that's my final
Realista, a merda pode N15 como se eu estivesse passando pela Tottenham High Road
Realistic, the shit might N15 like I'm going through Tottenham High Road
Se for carne, vou raspar para pão e graxa como se estivesse fazendo giroscópios ou giroscópios
If it's beef, I'll get that shaved for bread and grease like I'm making giros, or I'm making gyros
Tanto para todos esses heróis
So much for all these heroes
Os números são bons para mim, desde que seja vírgula, então zero, zero, zero, zero, zero, zero, zero
The numbers are good with me as long as it's comma then zero, zero, zero, zero, zero, zero, zero
Passe-me um copo de vinho
Pass me a glass of the vino
Se uma garota tentar levar meu Rolex para comprar algum Valentino
If a girl try take my Rolex to buy some Valentino
Eu digo a Baby M o que ela fez com a criança, então eu a linha como emo
I tell Baby M what she did to the kid, then I line her like emo
Ela não abalou minha linha de roupas quando tínhamos uma camisa para combinar com o jeans
She didn't rock my clothing line when we had one shirt to go with the jeans though
Agora homens como eu e Clint podem pagar esses chicotes como Gran Torino
Now man like me and Clint can afford those whips like Gran Torino
grr
Grr
Lágrimas de crocodilo, ela nem está chorando
Crocodile tears, she ain't even cryin'
Por que você está jurando por Deus? Você nem acredita em Cristo
Why you swearing to God? You don't even believe in Christ
Por que você está dizendo wallahi? Você não está no seu barulho, você está comendo porco, nah
What you sayin' wallahi for? You ain't been on your din, you've been eating swine, nah
Eu não sou o homem dos seus sonhos, agora você gostaria de ter ficado com seu cara anterior
I ain't the man of your dreams, now you wish that you stayed with your previous guy
Costumava ser 3,5s, agora posso vender a arena O2 duas vezes
It used to be 3. 5s, now I can sell out the O2 arena twice
Não pergunte como é a taxa
Don't ask what the fee looks like
Não acredite em todo o hype da mídia, como oitenta por cento dessas pessoas mentindo
Don't believe all the media hype, like eighty percent of these people lyin'
A quem posso perguntar quando preciso de conselhos?
Who can I ask when I need advice?
Eu tenho que trabalhar duro, sou eu quem fornece
I gotta work hard, it's me who provides
Envie um e-mail para YBeeez para obter o recurso, veja
Email YBeeez for the feature, look
O que sobe deve descer, então quando você estiver no ar, prepare-se para o pouso
What goes up must come down so when you're in the air, prepare for the landin'
Eu fiz tudo o que pude pelo meu bairro, então como eles dizem que eu não me importo com o mandem?
I did everything that I could for my hood, so how do they say I don't care for the mandem?
Berço tão grande que posso ficar sem fôlego se subir muito rápido as escadas da mansão
Crib so big I might get out of breath if I walk too quick up the stairs in the mansion
Eles não estavam lá para a ação
They weren't there for the action
Tentando reunir trezentos espartanos, vamos para a guerra, mas não estamos em Atenas
Tryna round up three hundred Spartans, we goin' to war but we ain't in Athens
Nem tudo vai sair como planejado, não é assim que acontece, temo que merda aconteça
Everything won't go to plan, that's not how it goes, I'm afraid shit happens
garoto do rap com salário de jogador de futebol, eu ganho o mesmo que os jogadores do Dallas
rap boy on a footballer's wage, I'm on the same pay as the players at Dallas
O que está deixando os inimigos com ciúmes? Estou pensando nos dezoito quilates do AP
What's makin' the haters jealous? I'm thinking the AP's eighteen karats
Eles me chamam de meu nome de governo na Harrods (Uh)
They call me my government name in Harrods (Uh)
Essa catraca, nem sabe quem é o pai do bebê (Nah)
This one ratchet, don't even know who her baby dad is (Nah)
Se eu gozar por dentro, não vou embora até vê-la tomar o comprimido (Nah)
If I cum inside, then I won't leave till I see her take the tablet (Nah)
Ele mencionou meu nome porque queria fama e não está estabelecido (Huh)
He mention my name 'cause he wanted some fame and he ain't established (Huh)
Tudo bem, você sabe que o verso vai bater quando você ouvir aquele adlib
Alright, you know the verse gon' hit when you hear that adlib
Percorreu um longo caminho, eu estava vendendo ópio para eles sozinho, mas não sou Ken Carson
Come a long way, I was sellin' them opium on my lonely, but I'm not Ken Carson
E meu capuz vermelho quente, ponto vermelho na minha cabeça, no meu capuz, eu sou um alvo
And my hood red hot, red dot on my head, in my hood, I'm a target
Então motorista, fique no chicote enquanto eu pulo rápido, não estacione
So driver, stay in the whip while I jump out quick, don't park it
Posso me debruçar na janela e buzinar, ganho o mesmo que os jogadores do Charlotte
I can lean out the window and horn it, I'm on the same pay as the players at Charlotte
Peixe grande neste ting, sem braçadeiras como um nado de costas, como eu nado naquele tanque de tubarões
Big fish in this ting, no armbands like a backstroke how I swim in that shark tank
Deixe-me cair na selva, de árvore em árvore, comece a balançar como Tarzan
Drop me in the jungle, tree-to-tree, start swingin' like Tarzan
Vinte e quatro polegadas nas jantes do Benz, estou fazendo rosquinhas e derrapando na pista (Huh)
Twenty-four inch on the rims on the Benz, I'm doing donuts and skidding on tarmac (Huh)
Cansado desses arranha-céus, mude o roteiro, agora estou morando em terras agrícolas (Huh)
Sick of these high-rise buildings, flip the script, now I'm livin' on farmland (Huh)
Hmm, grr
Hmm, grr
Tudo bem
Alright
Tudo bem
Alright
(Hahaha)
(Hahaha)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Central Cee e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: