Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 301

Unto the Darkly Shining Abyss

Cephalectomy

Letra

Para o Abismo Sombrio e Brilhante

Unto the Darkly Shining Abyss

[- O Pacto da Vingança - 9:09][- The Covenant of Vengeance - 9:09]

Nós somos os perdidos de um tempo antes do tempoWe are the lost ones of a time before time
Nós somos a dor ardente nas almas dos homensWe are the burning pain upon souls of men
Nós somos as crianças iníquas nascidas da TerraWe are the iniquitous children born of Earth
Estamos de pé nas fundações do CaosWe are standing at the foundations of Chaos
Saiba que o homem foi gerado do sangue de KinguKnow that man was spawned from the blood of Kingu
Comandante das hordas dos terríveis AntigosCommander to the hordes of the dreadful Ancient ones
E saiba agora que o homem possui seu espírito malignoAnd know now that man does possess his baneful spirit
Esta é a semente fria da rebelião contra aqueles deuses AnciãosThis the cold seed of rebellion against those Elder gods
E o sangue do homem é o sangue da vingançaAnd blood of man is the blood of vengeance
E o sangue do homem é o espírito da vingançaAnd blood of man is the spirit of vengeance
E o poder do homem é o poder dos AntigosAnd power of man is power of the Ancients
E que fique claro que este é o pactoAnd let it be known that this is the covenant
Saiba que o homem detém o sinal, a forma e o númeroKnow that man holds the sign, the shape and the number
Pelo qual ele pode convocar o sangue estagnado de seus paisBy which he may summon the stale blood of his parents
E saiba que este é o pacto criado pelos deuses AnciãosAnd know that this is the covenant created by Elder gods
O homem é a chave pela qual o portão pode ser novamente abertoMan is the key in which the gate may be again flung wide
Assim como o homem é a chaveSuch as man is the key
Pela qual os antigosBy which the ancient ones
Podem buscar sua vingançamay seek their vengeance
Sobre o poderoso CthulhuUpon the mighty Cthulhu
Que jaz entre mundosWhom lies between worlds
E realmente chama a morteAnd does truely call death
Para aqueles no reino dos homensTo those in realm of men
Pois eles são chaves da destruiçãoAs they are keys of demise

[- Da Cefalomancia e dos Gravações Místicas - 8:25][- Of Cephalomancy and Mystic Etchings - 8:25]

Enquanto Marduk jaz.. SonhandoAs Marduk lies.. Dreaming
Uma visão de caos..A vision of chaos..
Repleta de terror.. MedoFilled with dread.. Fear
Acorde para ver.. SonhosAwaken to see.. Dreams
Cthulhu deitado sobre corpos de homensCthulhu lying upon bodies of men
No tempo para cruzar..Upon time to cross..
Viu queimando.. DeusesSaw burning.. Gods
Sobre o cadáver de TiamatUpon corpse of Tiamat
Sessenta vezes a água da vidaSixty times water of life
Enquanto ela pode chamar os deuses AnciãosAs she may call to Ancient gods
Ouça Tiamat! e saiba que ao falar isso a você, eu sou aquele que restaurouHearken Tiamat! and know as i speak this unto you i am he whom hath restored
sua vida. Vá em frente para seus irmãos Anciãos e diga a eles que eu viyour life. Go forth unto your Ancient bretherin and speak unto them i have seen
seus rostos na morte. Com todos os poderes da Cefalomancia eu conjurei visõestheir faces in death. With all powers of Cephalomancy i have conjured visions
do futuro e é uma de não-vida. Saiba que o poderoso Cthulhu consumirá tudoof the futre and it is one of unlife. Know that the mighty Cthulhu shall consume all
e tudo será como morto, mas não sonhando. Tiamat se ergueu sobre o corpo deand all shall be as dead but not dreaming. Tiamat did rear up upon the body of
Marduk e ela se tornou como fumaça aos ventos. Marduk começou sua jornadaMarduk and she did become as smoke unto winds. Marduk did begin his journey
no reino dos homens e se tornou como o próprio homem. Entre o espaço ele voouupon the realm of men and did become as man himself. Between space he flew
como luz entre estrelas até a esfera de Kia ele se tornou. E assim ele partiuas light between stars unto the sphere of Kia he did become. And so he did set
entre os homens para encontrar a chave dos portões do poderoso Cthulhuout among men to find the key to the gates of baneful mighty Cthulhu
Sobre mundosOver worlds
Entre espaçosBetween spaces
Através de terrasAcross lands
Por maresThrough seas
E um homem será a salvação de nossa espécie e de sua própria espécie, pois ele éAnd one man shall be the salvation of our kind and of their own kind for he is
a chave. No entanto, nas florestas eu encontro esta alma eclesiástica que detém asthe key. Yet upon the woods i do find this ecclesiastic soul whom holds the
chaves sagradas da feitiçaria. O despertar de nossas almas gera um nome, umasacred keys of sorcery. Awakening of our souls yields a name a shape and a
forma e um número pelo qual o portão pode se abrir. Nos tormentos do redemoinho,number by which the gate may open. Upon throes of maelstrom a binding of
um vínculo de luz ao sigilo de Cthulhu conhecido como um sinal de caoslight to the sigil of Cthulhu known as a sign of chaos
Através de maresThrough seas
Através de terrasAcross lands
Entre espaçosBetween spaces
Sobre mundosOver worlds
Onde sobre os tronos de Tiamat eu me curvei e ao meu lado a chave do homem seWhere upon the thrones of Tiamat i did stoop and beside me the key of man did
ajoelhou. Com um uivo maligno o corpo de Tiamat se ergueu sobre a chave e elekneel down. With a baneful howl the body of tiamat did rear upon the key and he
permanecia firme e forte. Marduk, você veio a mim mais uma vez com um dedid stand fast and strong. Marduk you have come to me once more with a one
raças de homens, então me conte sobre visões. E com isso os Antigos cercaramfrom races of men so tell me of visions. And with that the Ancient ones surrounded
nossos corpos e nós clamamos pela morte de Cthulhuour bodies and we did call out to the death of Cthulhu
Sobre mundosOver worlds
Entre espaçosBetween spaces
Através de terrasAcross lands
Por maresThrough seas
Além dos errantes da noite eles se ergueram, ainda além dos elementais alados,Beyond the wanderers of night they rose yet past the winged elementals, before
antes das manifestações dimensionais, além do vórtice etéreo, além das ruínasdimensional manifestations, beyond the ethereal vortex, past fallen ruins of Kia,
caídas de Kia, e através dos portões do gelo astral eles viajaram. E eraand through gates of astral frost they journeyed. And it was known to them that
conhecido por eles que este homem seria a chave para a vida. E Kingu convocouthis one of men would be the key to life. And Kingu did summon weapons with
armas sem igual de poder para que pudessem lutar contra este deus Antigo deno equal of power that they may do battle against this Ancient god of rebellion and
rebelião e mentiras. Pois era sabido que uma batalha magnífica estava sobre eles.lies. For it was known that a magnificent battle was upon them.
Quando chegaram ao primeiro portão, eles se ajoelharamWhence upon the first gate they did arrive they did kneel
e clamaram ao vigia por força.and they did call to the watcher for strength.

[- Os Discos Ardentes da Não-Vida - 0:87][- The Burning Disks of Unlife - 0:87]

Diante do primeiro portão a chave se ergueu, convocando um redemoinho de forçaBefore the first gate the key did stand, summoning a whirlwind of force he opened
ele abriu o portão. Além de um corredor dormente estão os rostos de monstrosthe gate. Beyond a dormant corridor lies faces of monsters
Sob o caminho de Cthulhu eles seguem e uivamUnder path of Cthulhu they follow and they howl
Vamos fazer ossos de corpos, montes de sua carneLet us make bones of bodies, heaps of their flesh
Uma batalha se seguiu de um grande tempo e de destruiçãoA battle ensued of a great time and of destruction
No entanto, quando tudo ficou claroYet as all became clear
Aqueles de Marduk de péThose of Marduk standing
Massa de ossos devastadosMasses of gravaged bones
Montes daquela carne em decomposiçãoPiles of that decaying flesh
Sobre o portão de dois eles tropeçaram com o sangue de monstros em seus rostosUpon the gate of two the did stum with the blood of monsters upon their faces
Que qualquer um que ouse se colocar diante de nós ouça agora, a menos que eu convoque demôniosLet any whom dare satnd before us hearken forth now lest i summon demons
Para que possam lutar contra qualquer um que se coloque nas sombras do medoThat they may do battle against any whom do stand in shadows of loathing fear
Diante de nós, fique e faça-se conhecido para mim, a menos que eu convoque esses demôniosBefore us stand and make yourself known to me lest i summon those demons
Sombras apareceram como uma só e se colocaram diante dos de Marduk e de TiamatShadows did appear as one and did stand before those of Marduk and of Tiamat
Antes do som ou da luz, as sombras atacaram com discos de escuridão e de morteBefore sound or light the shadows lashed with disks of blackness and of death
Era sabido que a cabeça de Ishtar caiu ao chão enquanto a morte a envolviaIt was known that the head of Ishtar did fall upon ground as death shrouded her
Marduk gritou com lanças de fogo sobre o espírito e soprou um vento maligno sobre eleMarduk cried out with spears of fire upon the spirit and blew an evil wind upon it

[- Demônios das Andanças - 1:09][- Demons of the Wanderings - 1:09]

Enfurecido.. com emoçãoEnraged.. with emotion
Sobre seu cadáver.. uma espadaUpon her corpse.. a sword
Em espaços.. entre espaçosIn spaces.. between spaces
Escondemos seu corpo enquanto repousavaWe hid her body as laid to rest
Sobre .. o portão de trêsUpon .. gate of three
Nós nos erguemos.. e ele se abriuWe stood.. and it opened
Passamos.. como deveria serPassed.. as would be
No portão de quatro nos colocamos dianteAt gate of four we stood before
Ele de homens se colocou diante do portão de quatroHe of men stood before the gate of four
Senhor Shammash, abra-me seu portãoLord Shammash upon unto me your gate
Pelo nome de Uddu eu te imploro, abra para mimBy name of Uddu i beg of you open to me
A menos que eu quebre suas barreiras com forçasLest i break apart its barriers with forces
Com uma luz ofuscante o portão se abriu amplamenteWith a blinding light the gate did open wide
Revelando a todos uma besta de andanças sombriasRevealing unto all a beast of dark wanderings
E ela se ergueu sobre ele de homens com feitiçariaAnd it did rise upon he of men with sorcery
No entanto, Marduk convocou ventos de maldição sobre elaYet Marduk did summon winds of bane into it
Enquanto o Akhkharu se erguia sobre seu ventre serpentinoAs the Akhkharu reared upon its sepentine belly
Ela se levantou sobre Marduk com uma emoção malignaIt raised upon Marduk with an evil emotion
Edin na zu! Edin na zu! Destruidor de mundos!Edin na zu! Edin na zu! Destroyer of worlds!
Aterrorizando em medo e agarrado nas mãos das estrelasBinding in fear and clasped upon hands of stars
Levante-se! Vá longe! Sinta vergonha! Fuja! Afaste-se do meu corpo!Arise! Go far away! Be shamed! Flee! Turn away from my body!
Vá para o deserto! Eu te ordeno! Em nome de ShammashGo to the desert! I command thee! In name of shammash
Vá para o deserto! Não se levante diante de mim mais uma vezGo to the desert! Not to rise before me once more
Seja ordenado por Shammash, o poderosoBe commanded by Shammash the mighty
Seja ordenado pelos deuses da magia, seu destruidor!Be commanded by gods of magick, your destroyer!
Kakkammu Kanpa Barra Homme!Kakkammu Kanpa Barra Homme!
Zi Dingir Kia Kanpa!Zi Dingir Kia Kanpa!

[- A Batalha de Todos os Fins - 4:20][- The Battle of all Endings - 4:20]

No entanto, nos reinos de Cthulhu ele se cansou de tais batalhasYet in realms of Cthulu he did grow weary of such battles
E lançou feitiços de abertura sobre aqueles portões restantesAnd did cast spells of opening upon those remaining gates
Chamados.. do passadoCalled.. from past
Enquanto o dia se transformava em escuridão, Marduk se aproximava cada vez maisAs day turned unto darkness marduk did draw ever near
Enquanto Cthulhu se erguia em seu trono com um uivo malignoAs Cthulhu reared upon his throne with a baneful howl
Fique.. diante de mimStand.. before me
Marduk entrou no reino de Cthulhu com cautelaMarduk did enter upon the realm of Cthulhu with caution
Cthulhu fechou o portão final antes que outros pudessem entrarCthulhu did close the final gate before others may have entered
Agora.. sua morteNow.. your death
Marduk saltou sobre Cthulhu com lanças de descendência demoníacaMarduk lept fourth upon cthulhu with spears of demon spawn
Enquanto Cthulhu se lançava com uivos de serpentes monstruosasAs Cthulhu lunged with howls of demonic monster serpents
Quem.. cairáWho.. shall fall
Com uma chama e um uivo de convocaçãoWith a flame and howl of calling
Marduk caiu com feridas de morteMarduk fell with wounds of death
Com lanças e uivos de convocaçãoWith spears and howls of calling
Cthulhu caiu com feridas de morteCthulhu fell with wounds of death
Marduk não estava morto nem sonhandoMarduk undead nor dreaming
Olhos fixos na morte dos outrosStaring eyes of the others death
Cthulhu não estava morto nem sonhandoCthulhu undead nor dreaming
Olhando nos olhos da morteStaring unto the eyes of death
Ouça Cthulhu e ouça-me enquanto eu falo a vocêHearken Cthulhu and hear me as i speak unto you
Você nos convocou para sua morte como é sabidoYou have called us forth for your death as known
Quais espíritos de iniquidade encheram sua alma com traiçãoWhat spirits of iniquity did fill your soul with treachery
É sobre você que coloco minha espada, pois são seus destinos que chamamIt is upon you i lay my sword for it is your fates that call
Cthulhu se encheu com fogos de força e feitiçariaCthulhu did become filled with fires of strength and sorcery
Enquanto Marduk jazia no chão, ele se tornava pálido de medoAs Marduk lay upon ground he did become pale with fear
Com um grito enfurecido, Cthulhu convocou todas as forças de UggaeWith an enraged yell Cthulhu did beckon all forces of Uggae
Pois agora seria o mago que estaria sonhandoFor now it would be the magician who would lye dreaming
Seja conhecido, deus Ancião, seus destinos estão uivando morte e sonhosBe known elder god your fates are howling death and dreams
Um cairá como morte e todos saberão de sua perdaOne shall fall in as death and all shall be known of his loss
Enquanto Cthulhu colocava a lâmina da espada de Marduk sobre seu corpoAs Cthulhu lay the blade of Marduk's sword upon his body
E com um movimento rápido, o cadáver de Marduk jazia sem cabeçaAnd with a swift motion the corpse of Marduk lay without head
Tempestades de chuva negra caíram sobre a terra e o portão final se abriuStorms of black rain fell upon the land and the final gate opened
Mais uma vez a poderosa Tiamat olhou para Cthulhu e viu o cadáverOnce more mighty Tiamat stared upon Cthulhu and saw the corpse
A última coisa que Tiamat viu enquanto Cthulhu a tornava sem vidaThe last thing Tiamat did see as Cthulhu did rendered her lifeless
E muitos se colocariam diante de Cthulhu e todos seriam como morteAnd many would stand before Cthulhu and all would be as death
No entanto, um se ergueu sobre o trono de Cthulhu com a espada de MardukYet one stood upon the throne of Cthulhu with sword of Marduk
E enquanto Cthulhu sentia uma presença, ele viu o rosto de seu inimigoAnd as Cthulhu did sense a presence he saw his enemies face
Enquanto a lâmina cortava a garganta da poderosa serpenteAs the blade did carve out upon the throat of the mighty serpent
Cthulhu sem vida caiu sobre o cadáver de Tiamat, sem cabeça e sonhandoLifeless Cthulhu fell upon the corpse of Tiamat, headless and dreaming

[- Marcas do Caos - 6:66][- Markings of Chaos - 6:66]

Não se curve...Stoop not down...
Para um abismo escuro..Unto a darkened abyss..
Reinos de morte..Realms of death..
De águas sombrias..Of darkened waters..
Um vento se levantou! Águas escuras se agitam! Sinais de Caos!A wind has risen! Dark waters stir! Signs of Chaos!




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cephalectomy e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção