Tradução gerada automaticamente
Guntitled
Ces Cru
Guntitled
Guntitled
Este é meu playground
This is my playground
E eu não brincar
And I don't play around
Eu rebento uma gramática Glock e deixar los deitado de bruços
I bust a grammar Glock and leave em lying face down
Ubi vindo logo atrás de mim com essa característica agora
Ubi coming right behind me with that trait now
Qualquer n cada inimigo melhor preto o rosto para fora
Any n every enemy better black his face out
Coloque em on, mais pessimista quando empurrar este
Put em on, most pessimistic when pushing this
Precisão Pen-ponto, trovejando para voltar ao ritmo
Pen-point accuracy, thundering to get back to the beat
Porque eu sou mau ao osso
Cause I'm bad to the B-O-N-E
Só que a prescrição pílula roxo
Only prescribing that purple pill
Perpendicular ao veneno, que certamente mata
Perpendicular to poison, that most certainly kills
Só mais real do que o real, com a habilidade de prevalecer
Only realer than the real, with the skill to prevail
Como eu me sinto quando não é tudo de bom
How I feel when it ain't all good
Eu tenho seis para o mais santo do que tu, meu pen pal
I got six for the holier than thou, my pen pal
Realmente desejo pra vocês faria, seria policial para o veterano
Really wish ya'll would, would cop for the veteran
E manter a bater mas não gon 'deixe eles em
And keep on knockin' but we not gon' let em in
Retórico da questão, me dê um ssss-sentence
The question's rhetorical, give me a s-s-s-s-sentence
O quê? Ya acho que não é gon 'mudança
What? Ya'll think we ain't gon' change
Você pensou que ia ficar na mesma
You thought we'd stay the same
Com um legado a ser perdido
With a legacy to be lost
Nunca pensamentos fff-desaparecem
Never thoughts will f-f-f-fade away
Ya acho que não é gon 'mudança
Ya'll think we ain't gon' change
Você pensou que ia ficar na mesma
You thought we'd stay the same
O quê? Ya acho que não é gon 'mudança
What? Ya'll think we ain't gon' change
Pensei que ia ficar sempre a mesma coisa? [X2]
Thought we'd always stay the same? [x2]
Eles disseram que não podíamos
They said we couldn't
Nós não tivemos em nosso desejo é concedido
We didn't get in our wish is granted
1, 2, 3 para a caneta
1, 2, 3 for the pen
Independente nenhuma desvantagem
Independent no disadvantage
Este é Alanis, habilidades meu rap a pílula irregular, andorinha
This is Alanis, my rapping skills a jagged pill, swallow
Após desde quando Tribe Called Quest foi rap ainda
Following since when Tribe Called Quest was rapping still
Agora estou de volta com o real
Now I'm back with the real
Mantenha todos os olhos no convés quando estou no Ces
Keep all eyes on deck when I'm on Ces
Vamos caminho de volta como Biotech
We go way back like Biotech
Meu estilo fresco
My style fresh
Quando estou gon 'get minhas dívidas?
When am I gon' get my dues?
Eu escrevo com o stress, imagine este ícone chateado
I write off stress, imagine this icon upset
Ligue o microfone ligado e abençoar
Turn the mic on and bless
Pregando poder
Preaching power
Ícones Culto da morte
Worship icons of death
De Anubis Ra para a Sul-vietnamita coup d'etat
From Anubis to Ra to South-Vietnamese coup d'etat
D. Geral e os demônios químicos induzir caos
General D. and the chemical demons induce chaos
Como um bombardeio mala
Like a suitcase bombing
Achmed e Jihad estivéssemos em desacordo
Achmed and Jihad we been at odds
Situado em off, melhor começar em off
Set em off, better get em off
Nunca fale novamente quando a caneta é apresentado
Never talk again when the pen is lodged
Em sua laringe sério é tão hilário, ha
In your larynx seriously it's so hilarious, ha
Viver fora me vicariamente, é tão americano
Living off me vicariously, it's so American
Arrogante ingênuo, marinar e desgaste em uma capa
Arrogant naïve, marinate and wear-in a cape
Quando Ícaro ficou muito perto do sol
When Icarus got too close to the sun
O pa-pa-pa-parafina deu, serenata!
The pa-pa-pa-paraffin gave, serenade!
É o rei do rei do
It's the king of the king of the
Espere um minuto, não
Wait a minute, no
É o príncipe da cidade, com o fluxo de sentença fatal
It's the prince of the city with the fatal sentence flow
Ritmo sadomasoquista, rippin 80 minutos espetáculo
Sadomasochistic rhythm, rippin 80 minute show
Eu sou sobrenatural, meu sacramento
I'm supernatural, my sacrament
É a raspagem de essas vagabundas dreidel de giro
Is scraping from these dreidel spinning hoes
Whoa, eu tenho um machado para moer, eu tenho um axel em minha mente
Whoa, I got an axe to grind, I got an axel in my mind
Eu suprimi-la até que eu estou binded para as moedas e moedas
I wind it till I'm binded to the nickels and dimes
Eu bebo até que eu estou cuspindo-se de lodo
I drink until I'm spittin up slime
Até que eu rugas como um pepino em conserva e salmoura
Till I wrinkle like a pickle and brine
Eu estou em um colchão d'água com sua garota
I'm on a waterbed with your girl
30 minutos depois, isso é uma ondulação no tempo
30 minutes later, that's a ripple in time
Minha arma de pode parar de funcionar, mas os meus mísseis são muito bem
My gun's may stop working but my missiles are fine
Orçamento cifrão quente Hob-knobin '
Hob-knobin' hot dollar sign budget
Kansas City negociadas Tony Gonzalez como foda-se
Kansas City traded Tony Gonzalez like fuck it
Foda empurrando esses truques baratos
Fuck pushin these cheap tricks
Três coisas fazem dinheiro em Kansas City
Three things make money out in Kansas City
Isso é droga, bichano e Jesus
That's drugs, pussy and Jesus
B de coçar e mover a porra mais
B's itch and move the fuck over
Prepare-se para o filme Mac Lethal
Get ready for the Mac Lethal movie
Encerramento-liner filho da puta russa
Closing-liner rollercoaster motherfucker
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ces Cru e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: