Boudicca
When the British warrior queen
Bleeding from the Roman rods
Sought with an indignant mien
Counsel of her country's gods
Sage beneath a spreading oak
Sat the Druid, hoary chief
Every burning word he spoke
Full of hate and full of grief
'Princess, if our aged eyes
Weep upon thy matchless wrongs
'Tis because resentment ties
All the terror of our tongues
Rome shall perish - write that word
In the blood that she has spilt
Perish hopeless and abhorred
Deep in ruin as in guilt
How sweet it is for fatherland to die!
True Virtue opens heaven to worth
She makes the way, she does not find
The vulgar crowd, the humid earth
Dulce et decorum est pro patria mori
Boudicca
Quando a rainha guerreira britânica
Sangrando pelas varas romanas
Procurou com um semblante indignado
Conselho dos deuses de sua terra
Sábio sob um carvalho frondoso
Sentou-se o druida, velho chefe
Cada palavra ardente que ele falou
Cheia de ódio e cheia de dor
'Princesa, se nossos olhos cansados
Choram por suas injustiças sem par
É porque o ressentimento amarra
Todo o terror de nossas vozes
Roma há de perecer - escreva essa palavra
No sangue que ela derramou
Perecerá sem esperança e abominada
Profundamente em ruínas como em culpa
Quão doce é para a pátria morrer!
A verdadeira virtude abre o céu para o valor
Ela faz o caminho, não o encontra
A multidão vulgar, a terra úmida
Dulce et decorum est pro patria mori
Composição: Q. Horatius Flaccus / 'Carmina' & William Couper / Traditional