Tradução gerada automaticamente

Piazza Santo Stefano
Cesare Cremonini
Praça Santo Stefano
Piazza Santo Stefano
Um homem idoso toma a palavraUn uomo anziano prende la parola
se levanta e grita: "Tem algo errado."si alza in piedi e grida:"C´è qualcosa che non va."
Em um telhado, um gato lambe sua cauda:Su un tetto un gatto lecca la sua coda:
é pior que uma mulher vaidosa da cidadeè peggio di una donna vanitosa di città
então distraído por uma mosca, faz uma pirueta e vai embora.poi distratto da una mosca fa una capriola e se ne va.
As luzes dos postes ao entardecerLe luci dei lampioni verso sera
são mais alaranjadas que os pores do sol na primavera.sono più arancioni dei tramonti a primavera.
A hora em que Bolonha entra em cenaL´ora in cui Bologna entra in scena
é a hora em que as mulheres de antigamente vão à igrejaè l´ora in cui le donne di una volta vanno in chiesa
só um gato vagabundo busca uma fé passageira.solo un gatto vagabondo è in cerca di una fede passeggera.
A noite é um cobertor sobre o céuLa notte è una coperta sopra il cielo
a lua é um lindo balãola luna è una stupenda mongolfiera
e tudo é como eu te dizia antes:e tutto è come prima ti dicevo:
Bolonha volta a ser sinceraBologna torna ad essere sincera
e o mundo adormece graças ao vinhoe il mondo si addormenta grazie al vino
e a sombra das coisas se revelae l´ombra delle cose si rivela
e todo esse amor, meu, eu escrevo porque acendeu uma vela.e tutto questo amore mio lo scrivo perchè ha acceso una candela.
Praça Santo Stefano tem um segredoPiazza Santo Stefano ha un segreto
as andorinhas do céule rondini dal cielo
vão e voltam com frequência.fanno spesso avanti e indietro.
E levam embora as cores do invernoE portan via i colori dell´inverno
protegendo os transeuntes como os arcos do vento.proteggono i passanti come i portici dal vento.
E voam, voam embora.E volano volano via.
Quem me dera ter ainda dezesseis anosMagari avessi ancora sedici anni
estaria em um gramado escrevendo canções sobre as torres.sarei su un prato a scrivere canzoni sulle torri.
Escrevi tantas, amorNe ho scritte tante amore
você se lembra.ti ricordi.
Mas apesar de ter nascido a um passo daquelas colinasMa nonostante fossi nato a un passo da quei colli
Bolonha nunca confiaBologna non si fida mai
Bolonha nunca confiaBologna non si fida mai
Bolonha nunca confia nem nos santosBologna non si fida mai nè dei santi
nem nos loucos.nè dei folli.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cesare Cremonini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: