Casamiento de Los Palomos
Van los novios en camino
A la iglesia del lugar
Son dos blancas palomitas
Que se van a casar.
La paloma es preciosa
Y el palomo muy gentil
Con un pico color de rosa
Para besarla feliz.
¡levantate vestrum
Getes maleficorum!
¡cuibus maleficis
Non trompeatis tropeteatis!
¡trapecium andarates
Andatorum matrimoniatis
Per secula seculorum!
Los palomos se casaron
Hay que gusto que nos da
Currucutucú, currucutucú.
Los palomos se casaron
Y los van a retratar
Currucutucú
Ahora vamos a almorzar.
Que bonitos esponsales
Con banquete de postín
Que elegantes animales
Todos los que están aquí.
Los palomos se casaron
Y se van de la ciudad
Currucutucú
Los iremos a dejar.
Además el padrecito es un pingüino barrigón
Que al hacer "gluglú" da la bendición
Hay también un monaguillo picarillo y retozón
Ese un "cucu" que ha salido del reloj
Dos pollitos a la novia acompañan
Y la cola en sus piquitos van llevando al caminar.
Los palomos se casaron
Y se van de la ciudad
Currucutucú,
Los iremos a dejar.
Casamento dos Pombos
Vão os noivos a caminho
Para a igreja do lugar
São duas pombinhas brancas
Que vão se casar.
A pomba é linda
E o pombo é bem gentil
Com um bico cor de rosa
Pra beijá-la feliz.
¡levanta-te vestrum
Getes maleficorum!
¡cuibus maleficis
Não trompeatis tropeteatis!
¡trapecium andarates
Andatorum matrimoniatis
Per secula seculorum!
Os pombos se casaram
Que alegria que nos dá
Currucutucú, currucutucú.
Os pombos se casaram
E vão se retratar
Currucutucú
Agora vamos almoçar.
Que bonitos os esponsais
Com banquete de primeira
Que elegantes os animais
Todos que estão aqui.
Os pombos se casaram
E vão embora da cidade
Currucutucú
Vamos deixá-los ir.
Além disso, o padre é um pinguim barrigudo
Que ao fazer "gluglú" dá a bênção
Tem também um coroinha travesso e brincalhão
Esse é um "cucu" que saiu do relógio.
Dois pintinhos acompanham a noiva
E a cauda em seus bicos vão levando ao caminhar.
Os pombos se casaram
E vão embora da cidade
Currucutucú,
Vamos deixá-los ir.