Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 2.406

Chacun Fait C'qu'il Lui Plait

Chagrin D'amour

Letra

Cada Um Faz o Que Quer

Chacun Fait C'qu'il Lui Plait

Cinco horas da manhã, tô com frioCinq heures du mat' j'ai des frissons
Tô batendo os dentes e aumentando o somJe claque des dents et je monte le son
Sozinho na cama, nos meus lençóis amassadosSeul sur le lit dans mes draps bleus froissés
É insônia, sono quebradoC'est l'insomnie, sommeil cassé
Tô perdendo a cabeça e meus cigarrosJe perds la tête et mes cigarettes
Estão todos fumados no cinzeiroSont toutes fumées dans le cendrier
É cheio de Kleenex e garrafas vaziasC'est plein d'Kleenex et d'bouteilles vides
Tô sozinha, sozinha, sozinhaJ'suis tout seul, tout seul, tout seul
Enquanto Boulogne se desesperaPendant qu'Boulogne se désespère
Tenho o que encher um último copoJ'ai d'quoi m'remplir un dernier verre
Clac faz o copo ao cair no linóleoClac fait le verre en tombant sur le lino
Me corto a mão ao pegar os pedaçosJ'm'coupe la main en ramassant les morceaux
Eu esterilizo, as paredes que dançamJe stérilise, les murs qui dansent
O álcool deixa tonto e começaL'alcool ça grise et ça commence
(É, é, é, é)(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Fazem os carneirinhos, no chão de madeiraFont les moutons, sur le parquet

E nesse momento, o que vocês fizeram?Et à c'moment là, qu'est-ce que vous avez fait?
Acho que liguei o rádio de novoJ'crois qu'j'ai r'mis la radio
(Cada um faz, faz, faz o que quer, quer, quer!)(Chacun fait, fait, fait c'qui lui plaît, plaît, plaît!)
O precipício tá logo aliL'précipice est au bout
(O precipício, a gente não liga, cada um faz, faz, faz o que quer, quer, quer)(L'précipice on s'en fout, chacun fait, fait, fait c'qui lui plaît, plaît, plaît)
(Todas as estrelas que brilham) o que elas têm pra me dizer, as estrelas?(Toutes les étoiles qui brillent) qu'est-ce qu'elles ont à m'dire, les étoiles?

Seis horas da manhã, preciso achar algo pra beberSix heures du mat' faut qu'j'trouve à boire
Licor forte ou café pretoLiqueur forte ou café noir
Passo um sinal vermelho, a polícia patrulhaJ'brûle un feu rouge, police patrouille
Eu aperto as nádegas, não tem pressaJe serre les fesses, y a rien qui presse
"Quatro, cinco francos, minha rosa"Quatre, cinq francs ma rose
Grita o garotinho na manhã rosaCrie le p'tit chose dans le matin rose
Estaciono minha ondina sob suas cançõesJ’gare mon ondine sous ses comptines

Ah, o que você tem, o que você tem?Ah, qu'est-ce t'as là, qu'est-ce t'as?

Bem perto de um correio tem um barzinhoTout près d'une poste y a un p'tit bar
Empurro a porta e vou me sentarJe pousse la porte et je viens m'asseoir
Três, quatro caras suspeitosTrois, quatre patibulaires
Jogam cartas no banheiroTapent le carton dans les waters
Sozinha no bar, num canto escuroToute seule au bar dans un coin noir
Uma loira platinada saboreia seu drinkUne blonde platine sirote sa fine
Ela me pergunta "champanhe?" eu a acompanhoElle m'dit: Champagne? Je l'accompagne
Ela me pergunta "cinquenta?" eu digo "isso me tenta"Elle m'dit: Cinquante? J'lui dis: Ça m'tente

E você entrou como?Et vous êtes rentré comment?
No meu carroDans ma voiture
Ah, e ainda tocava a mesma música no rádioAh, et y avait toujours l'même air à la radio
(Cada um faz, faz, faz o que quer, quer, quer)(Chacun fait, fait, fait c'qui lui plaît, plaît, plaît)
Que pressão nos baresQue d'pression dans les bars
(Ninguém te empurra a beber, cada um faz, faz, faz o que quer, quer, quer)(Personne te pousse à boire, chacun fait, fait, fait c'qui lui plaît, plaît, plaît)
As pessoas têm essas maniasLes gens ont d'ces manies
A decalcomania!La décalcomanie!

Sete horas da manhã, no hotelSept heures du mat', l'hôtel
Eu pago, eu encurtoJe paie, j'abrège
Eu reviro meus bolsosJe fouille mes poches
Eu sei que é feioJe sais c'est moche

O sorriso dela vermelho, o corpo que se moveSon sourire rouge, son corps qui bouge
Ela desliza seu coração cruzadoElle fait glisser son cœur croisé
Sobre sua pele bronzeadaSur sa peau bronzée
Você tem as meias de nylon escorregando sobre o edredomT'as les bas nylon qui filent sur l'édredon
As unhas dela me arranham "vem, querido?"Ses ongles m'accrochent: Tu viens chéri?
A cama range e as persianas batemLe lit qui craque et les volets claquent
Sozinhos na cama, nos seus lençóis amassadosSeuls dans le lit dans ses draps bleus froissés
Sobre sua pele deslizam meus dedos geladosSur sa peau glisse mes doigts glacés
Ela faz pose, eu penso em outra coisaElle prend la pose, j'pense à autre chose
Os olhos dela, espelhos, refletem meu olharSes yeux miroirs renvoient mon regard
Os anjos apressados nesse azul geladoLes anges pressés dans ce bleu glacé
Me dizem "é hora" eu digo "que horas?"Me disent: C'est l'heure, j'leur dis " quelle heure?

E você, realmente não se lembra do que aconteceu?Et vous, vous souvenez vraiment pas de c'qui s'est passé?
Não, realmente nãoNon, vraiment pas
(Cada um faz, faz, faz o que quer, quer, quer)(Chacun fait, fait, fait c'qui lui plaît, plaît, plaît)
Debaixo dos meus pés, tem a terraSous mes pieds, y a la terre
(Debajo dos seus pés, tem o inferno, cada um faz, faz, faz o que quer, quer, quer)(Sous tes pieds, y a l'enfer, chacun fait, fait, fait c'qui lui plaît, plaît, plaît)
Meu Deus, eu não consigo nem gozarMon Dieu, j'peux même pas jouir
Que se dane pra você, é hora de dormirTant pis pour toi, il faut dormir

Então eu me escapo na manhã cinzaAlors j'me sauve dans le matin gris
É cheio de caixas e sem táxiC'est plein d'cageots et pas d'taxi
Os gatos se espreguiçam com seus ronronadosLes chats qui s'tapent leurs p'tits ronrons
Algumas eminências, uns barquinhosDes éminences, des p'tits bateaux
Porte de La Chapelle, não me sinto bonitaPorte d'la Chapelle je m'sens pas belle
Meus bigudins não estão mais em ordemMes bigoudis sont plus en plis
No meu estúdio, aspiradorDans mon studio, j'aspirateur
O vídeo me dá um pouco de medoLa vidéo m'fait un peu peur

A madame do banheiro tá com problemasMadame pipi a des ennuis
O senhor papai tá preocupadoMonsieur papa s'fait du tracas
Nos lares dos maltratadosDans les logis des mal lotis
O bebê vomita sua papinhaBébé vomit sa bouillie

Oito horas da manhã, tô com frioHuit heures du mat' j'ai des frissons
Tô batendo os dentes e aumentando o somJe claque des dents et je monte le son
Sozinha na cama, nos meus lençóis amassadosSeule sur le lit dans mes draps bleus froissés
É insônia, sono quebradoC'est l'insomnie, sommeil cassé
Tô perdendo a cabeça, meus cigarrosJe perds la tête, mes cigarettes
Estão todos fumados no cinzeiroSont toutes fumées dans le cendrier
É cheio de Kleenex e garrafas vaziasC'est plein d'Kleenex et d'bouteilles vides
Tô sozinha, sozinha, sozinhaJ'suis toute seule, toute seule, toute seule
Enquanto Boulogne se desesperaPendant qu'Boulogne se désespère
Tenho o que encher um último copoJ'ai d'quoi m'remplir un dernier verre
Clac faz o copo ao cair no linóleoClac fait le verre en tombant sur le lino
Me corto a mão ao pegar os pedaçosJ'm'coupe la main en ramassant les morceaux

Composição: Charles / Marc Lavoine / Reprise Karen Mulder. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chagrin D'amour e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção