Tradition
Chaim Topol
Tradição
Tradition
[Tevye][TEVYE]
Tradição, tradição! Tradição!Tradition, tradition! Tradition!
Tradição, tradição! Tradição!Tradition, tradition! Tradition!
[Tevye e papais][TEVYE & PAPAS]
Quem, dia e noite, deve lutar para viverWho, day and night, must scramble for a living,
Alimentar uma esposa e filhos, rezar com eles as orações diárias?Feed a wife and children, say his daily prayers?
E quem tem o direito, como dono da casaAnd who has the right, as master of the house,
Ter a palavra final em casa?To have the final word at home?
O papai, o papai! TradiçãoThe Papa, the Papa! Tradition.
O Papai, o papai! TradiçãoThe Papa, the Papa! Tradition.
[Golde e mamães][GOLDE & MAMAS]
Quem deve saber a forma de fazer um lar apropriadoWho must know the way to make a proper home,
Uma casa tranquila, um lar 'kosher'*?A quiet home, a kosher home?
Quem deve criar a família e cuidar da casaWho must raise the family and run the home,
Então papai está livre para ler os livros sagrados?So Papa's free to read the holy books?
A mamãe, a mamãe! TradiçãoThe Mama, the Mama! Tradition!
A mamãe, a mamãe! TradiçãoThe Mama, the Mama! Tradition!
[Filhos][SONS]
Aos três anos, comecei na escola Hebraica. Aos dez, aprendi uma profissãoAt three, I started Hebrew school. At ten, I learned a trade.
Ouvi dizer que eles escolheram uma noiva para mim. Espero que ela seja bonitaI hear they've picked a bride for me. I hope she's pretty.
O filho, o filho! Tradição!The son, the son! Tradition!
O filho, o filho! Tradição!The son, the son! Tradition!
[Filhas][DAUGHTERS]
E quem a mamãe ensina a remendar e cuidar e consertarAnd who does Mama teach to mend and tend and fix,
Preparando-me para casar com quem papai escolher?Preparing me to marry whoever Papa picks?
A filha, a filha! Tradição!The daughter, the daughter! Tradition!
A filha, a filha! Tradição!The daughter, the daughter! Tradition!
[Casamenteiro][MATCHMAKER]
Casamenteiro, casamenteiro, prepare um par para mimMatchmaker, matchmaker, make me a match.
Encontre um achado para mim, agarre um bom partido para mimFind me a find, catch me a catch.
Casamenteiro, casamenteiro, olhe no seu livroMatchmaker, matchmaker, look through your book
E me prepare uma combinação perfeitaAnd make me a perfect match.
Casamenteiro, casamenteiro, eu trarei o véuMatchmaker, matchmaker, I'll bring the veil.
Você traz o noivo, esbelto e claroYou bring the groom, slender and pale.
Traga-me um anel, que estou desejando serBring me a ring, for I'm longing to be
A inveja de todos que eu virThe envy of all I see.
Pro papai, faça-o um estudiosoFor Papa, make him a scholar.
Pra mamãe, faça-o rico como um reiFor Mama, make him rich as a king.
Para mim, bem, eu não gritariaFor me, well, I wouldn't holler
Se ela fosse tão bonita como qualquer umaIf her were as handsome as anything.
Casamenteiro, casamenteiro, prepare um par para mimMatchmaker, matchmaker, make me a match.
Encontre um achado para mim, agarre um bom partido para mimFind me a find, catch me a catch.
Noite após noite, na escuridão, estou sóNight after night, in the dark, I'm alone.
Então, encontre um par por minha contaSo, find me a match of my own.
[Tseitel][TSEITEL]
Hodel, oh Hodel, preparei um par para vocêHodel, oh Hodel, have I made a match for you.
Ele é bonito! Ele é jovem! Tudo bem, ele tem 62 anosHe's handsome! He's young! All right, he's 62.
Mas ele é um cara legal, um bom partido. Verdade? Verdade!But he's a nice man, a good catch. True? True!
Prometo que você será feliz. E mesmo se você não forI promise you'll be happy. And even if you're not,
Há mais na vida do que isso. Não me pergunte o quê!There's more to life than that. Don't ask me what!
Chava! Eu o encontrei! Você será uma noiva sortuda!Chava! I've found him! Will you be a lucky bride!
Ele é bonito. Ele é alto! Isso é, de um lado ao outroHe's handsome. He's tall! That is, from side to side.
Mas ele é um cara legal, um bom partido, certo? Certo!But he's a nice man, a good catch, Right? Right!
Você já ouviu falar que ele tem um temperamento. Ele baterá em você toda noiteYou've heard he has a temper. He'll beat you every night.
Mas só quando ele está sóbrio - então você está tudo bem!But only when he's sober- so you're all right!
Você pensou que conseguiria um príncipe?Did you think you'd get a prince?
Bem, eu faço o melhor que eu possoWell I do the best I can.
Sem dote, sem dinheiro, sem histórico familiarWith no dowry, no money, no family background,
Fique feliz por ter um homem!Be glad you got a man!
Casamenteiro, casamenteiro, você sabe que eu souMatchmaker, matchmaker, you know that I'm
Ainda muito jovem. Por favor, não tenha pressaStill very young. Please, take your time.
Até este minuto, eu entendi malUp to this minute, I've misunderstood
Que poderia ficar preso para sempreThat I could get stuck for good.
Querida Yenta, veja que ele é gentilDear Yenta, see that he's gentle.
Lembre-se, você também foi uma noivaRemember, you were also a bride.
Não que eu seja sentimentalIt's not that I'm sentimental.
Só que estou aterrorizado!It's just that I'm terrified!
Casamenteiro, casamenteiro, não me faça planosMatchmaker, matchmaker, plan me no plans.
Não tenho pressa. Talvez eu tenha aprendidoI'm in no rush. maybe I've learned
Brincando com fósforos que uma garota pode ficar queimadaPlaying with matches a girl can get burned.
Então não me traga nenhum anel, não me arrume nenhum noivoSo bring me no ring, groom me no groom,
Não me encontre nenhum achado, não me agarre nenhum bom partidoFind me no find, catch me no catch.
A menos que ele seja um par incomparável!Unless he's a matchless match!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chaim Topol e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: