Une Étoile Qui Tombe
Prenez les fracas d’une Algérie dans la guerre
Les cris d’un appelé qui voudrait bien s’y soustraire
L’opinion qui s’emporte contre la frêle colombe
C’est l’histoire messieurs-dames d’une étoile qui tombe
Tout commence au fond d’un hôpital militaire
Silence de calmants et sommeil de somnifères
En dépression aigüe, le chouchou du beau monde
Sans ses ailes de tissu n’est plus qu’un ange qui tombe
Les rotatives hurlent comme les rouages de l’enfer
Les journaux en une ne parlent que de l’affaire
La star est réformée, et c’est comme une bombe
Les cloportes sont grands lorsque les géants tombent
Dans le Tout-Paris la folle rumeur vipère
Chez Dior on ne veut plus du petit prince d’hier
Le couturier doit se retourner dans sa tombe
Son fils prodige n’est plus qu’une étoile qui tombe
Son fils prodige n’est plus qu’une étoile qui tombe
Uma Estrela Que Cai
Pegue os estrondos de uma Argélia em guerra
Os gritos de um convocado que queria se livrar
A opinião que se levanta contra a frágil pomba
É a história, senhores e senhoras, de uma estrela que cai
Tudo começa no fundo de um hospital militar
Silêncio de calmantes e sono de soníferos
Em depressão aguda, o queridinho da alta sociedade
Sem suas asas de tecido, não é mais que um anjo que cai
As impressoras gritam como as engrenagens do inferno
Os jornais na capa só falam do caso
A estrela foi reformada, e é como uma bomba
Os insetos são grandes quando os gigantes caem
Em todo Paris, a louca fofoca se espalha
Na Dior não querem mais do pequeno príncipe de ontem
O estilista deve estar se revirando no túmulo
Seu filho prodígio não é mais que uma estrela que cai
Seu filho prodígio não é mais que uma estrela que cai