Tradução gerada automaticamente

Top Down Money Up
Chamillionaire
Cabrón, Dinheiro em Alta
Top Down Money Up
Yeeeeaaah, olha pra cimaYeeeeaaah, look up in the sky
Não é um pássaro, não é um aviãoIt's not a bird, it's not a plane
É um daqueles símbolos do BatmanIt's one of them little Batman symbol things
Mas tem um lagarto dentroExcept it's got a lizard in it
Chamillitary, vamos nessa, ye-yeah!Chamillitary, let's get it, ye-yeah!
Cabrón, dinheiro em alta, preciso ficar na correria (correria)Top down, money up, gotta stay on the grind (grind)
Cabrón, dinheiro em alta, preciso ficar na correria (correria)Top down, money up, gotta stay on the grind (grind)
Cabrón, dinheiro em alta, preciso ficar na correria (correria)Top down, money up, gotta stay on the grind (grind)
Preciso ficar na correria, mano, preciso ficar na correria, mano (de verdade)Gotta stay on the grind homie, gotta stay on the grind homie (for real)
Cabrón, dinheiro em alta, preciso ficar na correria (correria)Top down, money up, gotta stay on the grind (grind)
Cabrón, dinheiro em alta, preciso ficar na correria (correria)Top down, money up, gotta stay on the grind (grind)
Cabrón, dinheiro em alta, preciso ficar na correria (correria)Top down, money up, gotta stay on the grind (grind)
Preciso ficar na correria (correria), preciso ir e pegar o meu, manoGotta stay on the grind (grind), gotta go and get mine homie
Eu me movo de lobby em lobby e a 12 do meu ladoI move from lobby to lobby and the shottie ridin beside me
Aposto que essa 12 vai fazer barulho se você tentar me roubarI bet that shottie go lollipop if you tryin to rob me
Não, provavelmente é uma gata, ela puxa em mim como uma bonecaNo, that's probably a hottie, she tuggin on me like a dolly
Magia negra nos meus pneus, enquanto ela faz o corpo brilhar - cera pra cá, cera pra láBlack Magic on my tires, while she Mr. Miyagi the body - wax on, wax off
Sou um jogador, não brinque, então jogue acima de mimI'm a player, don't play so play up above me
Toda essa grana que tô fazendo, aposto que você diz que tá com fomeAll this vegetation I'm makin, I bet ya say that you're hungry
Jenny Craig pro meu dinheiro, minha carteira tá parecendo um pouco gordinhaJenny Craig for my bread, my wallet lookin so pudgy
Tô com o bolo, tô com o creme, a gordinha diz que me amaGot that cake, got that cream, the fat one say that she love me
Vou colocar a cidade nas minhas costas, quero dizer, colocar de volta nas minhas costasI'ma put the city on my back, I mean put it right back on my back
E ainda diz R.I.P. pro Pimp C nas costas daquele 'LlacAnd it still say R.I.P. to that Pimp C on back of that 'Llac
E eu deixo essas minas doidas, falam muito mal nas minhas faixasAnd I keep these broads goin crazy, talk so much smack on my tracks
Porque sou um mack/Mac como seu laptop, então diga isso no iChatBecause I'm a mack/Mac like your laptop so tell 'em that on iChat
Uh, você deveria cuidar da sua vida aqui, deveria cuidar da sua vida, queridaUh, you should mind your bidness here, you should mind your bidness dear
Toda essa grana que vou ganhar este ano, isso significa que sua grana vai desaparecerAll this money I'ma get this year, that mean your money gon' disappear
Não tem mulher pelada aqui, não tem mulher pelada aqui?Ain't no women strippin here, ain't no women strippin here?
Espere até ver meu carro aparecer, isso que eu chamo de apelo do carroWait till they see my whip appear, that's what I call whip appeal
É o Barack O-baller, eu sei que ela tá tentando me chamarIt's the Barack O-baller, I know she tryna holler
Anota o número dela em um dólar, mas eu só quero o dólarRoll her number on a dollar but I really just want the dollar
Espero que não seja sua filha, porque provavelmente não vou ligar pra elaI hope it's not your daughter, cause I'm probably not gon' call her
República Universal, sim, sou o tiro que tá na sua armaUniversal Republic, yeah I'm the shot that's in your revolver
Sim, tô recarregando, mano, o porta-pistola tá comigoYeah I'm reloading homie, the pistol holder's on me
E você sabe que tô falando com você sabe quem, porque você sabe que é falsoAnd you know I'm talkin to you know who cause you know you're phoney
É solitário no topo, mas eu gosto de andar sozinhoIt's lonely at the top but I like ridin solo
Desfaça-se dos reclamantes e diga que você não vai mais rodarShake off complainers and tell 'em that you won't be rollin no mo'
Alguns querem um na régua e sua primeira declaração disse "Você é uma droga"Some want some in the ruler and his first statement said "You suck"
Cadeiras musicais, veja o helicóptero, vai bater em um ganso, você se agachaMusical chairs, see the chopper, gon' beat a goose, you duck
O Texas costumava ser bagunçado, mas você não é a gente, não pode nos enganarTexas used to be screwed up but you ain't us, you can't fool us
Tem um problema com o Koopa? Quando, onde, como, quem, o quê?Got a problem with Koopa? When, where, how, who, what?
Ele disse que odeia minha confiança e como eu destruo a batidaHe said he hate my confidence and how I wreck the beat
Falando mal na minha frente, espero que você tenha dentes especiaisTalkin down in front of me, I hope you got some special teeth
Tô com a mão no gatilho, a falsidade vai descansar em pazI got my hand on the trigger, the fakeness about rest in peace
Agindo como meu publicitário, acho que tô prestes a lançar um comunicadoActin just like my publicist, I think I'm bout to press release
O movente, você é o agitador, eu sou o mais real, você é o falsoThe mover, you the shaker, I'm the realest, you the faker
Chamillinators, fato, então tô de volta a rebater os hatersChamillinators, fact then I'm back to rebuking haters
Prometo que pego a gata mais gata pra cozinharI promise I pull the baddest broad in stew to bake her
Sou fiel ao papel e as bonitas sempre grudam no papelI'm true to paper and pretty ones always glued to paper
Não, não preciso amá-la, Texas, tô com vocêNah I ain't got to love her, Texas I got ya covered
Elas tentam ficar em cima de mim, então tô prestes a tirar os preservativosThey tryna be all on the D so I'm bout to pull out the rubbers
Tem uma mina da quebrada que eu conheço que vai dar um soco em uma mãe de jogadorGot a ghetto chick that I know that'll sock a soccer mother
E depois disso, provavelmente vou pra casa dela e dar um soco na mãe delaAnd after that probably go to her house and sock her mother
Mostrei ao underground como atrair notas de dólarI showed the underground how to attract the dollars bills
Mas tenho alguns haters na cidade que querem que eu mantenha a realBut I got some haters in the city that want me to keep it real
Dizendo que o garoto foi comercial pra conseguir um contratoSayin that the kid went commercial to get a deal
Você é um palhaço, precisa ir fazer comerciais de happy mealsYou a clown, need to go do commercials for happy meals
Eles não ouviram minha voz em um tempo, então as ladies dizem que estão ficando inquietasThey ain't heard my voice in a minute so the ladies say they been gettin restless
Dallas, Fort Worth, San Antonio, Killeen, Austin e Tyler TexasDallas, Fort Worth, San Antonio, Killeen, Austin and Tyler Texas
Como o Biggie disse "Acaricie seus seios", tire suas roupas, você não precisa de vestidosLike Biggie said "Rub on your breasts", remove your clothes, you don't need your dresses
Muita gente diz que é a melhor, mas suas palavras não impressionamA lotta people say they the best but their words are not impressive
Os lerdos sabem que eu queimo dinheiro, vou te mostrar como derreter uma granaLames know that I burn money, I'ma show you how to melt a stack
Primeiro vou no banco, depois vou pro Harlem NightsFirst I'ma go hit the bank, then hit Harlem Nights after that
Eles sabem que tô na correria em cada cidade que tá no mapaThey know I've been on the grind in every city that's on the map
Olhei pra cima do tapete de boas-vindas e notei que dizia "Bem-vindo de volta"Looked down at the welcome mat and noticed it said "Welcome back"
Ho, toda essa aplauso pra mim? Agradeço, obrigado, obrigadoHo, all this applause for me? I appreciate it, thank you, thank you
Não preciso de bolo de aniversário, já tenho bolo suficienteI don't need no birthday cake though, I got enough cake
Tô em cima de você, garoto, é, você sabe como é, KoopaI'm on you boy, yeah, you know what it is, Koopa



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chamillionaire e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: