Tradução gerada automaticamente

In These Streets (feat. B.G., Soulja Slim, Stat Quo)
Chamillionaire
Nessas Ruas (feat. B.G., Soulja Slim, Stat Quo)
In These Streets (feat. B.G., Soulja Slim, Stat Quo)
[Chamillionaire][Chamillionaire]
Trill é a respostaTrill is the answer
Você achou que sabia, vacilou, é por isso que desenharamYou thought you knew it, you blew it, that's why they drew it
A pistola, assim que te pegou, você desejou nunca ter feito issoThe pistol, soon as it hit you, you wished you did never do it
Bang até seu cérebro explodir, Houston tá cheia de esgotoBang 'til your brain did spew it, Houston is full of sewage
É verdade, não tem nada a ver, eles fazem, age como se soubesseIt's true, it ain't nothing to it, they'll do it, act like you knew it
Veja, eu não preciso provar, olha ao redor e tá na caraSee I ain't really gotta prove it, look around and it show
Porque a maioria desses caras que conhecíamos não tá mais por aquiCause most of these niggas we used to know ain't even around here no mo'
Mas não se afogue na sua onda, porque é fundo, olho ao redor e hell noBut don't drown in your flow, cause it's deep, I look around and hell no
Isso não é Cleveland, não fica congelando, mas os caras aqui têm neveThis is ain't Cleveland, it don't be freezing but boys around here with snow
E eles tão achando minha mina, e acham que ela tá de lado quando tá com eleAnd they finding my hoe, and they think she on the side when she with him
Ela tá dando uma volta e virando no seu carro, viu aquele fio que tá saindo?She riding and flipping in your car, you seen that wire that's sticking?
Do sutiã dela, carro da federal bem atrás pegando eleOut her bra, federal car right behind him is picking his ass up
Mas caramba, mano, eles acharam uma vítimaBut damn bro, they done found them a victim
Caminhe comigo por essa cidade de espaçonaves, onde a 9 é a leiWalk with me through that spaceship city, where that 9 is that law
Canal 13 mostra a cena, quem cometeu o crime com aquele garoto?Channel 13 preview that scene, who did the crime to that boy?
Caminhando naquele tapete vermelho, não é o tipo que as estrelas andamWalk in on that red carpet, ain't the kind that the stars be walking on
O giz tá mostrado, contorno do que desenharam, carambaChalk is shown, outline what they draw, damn
[Refrão - X2][Hook - X2]
É real nessas ruasIt's real on these streets
Os caras tão armados nessas ruasNiggas be toting heat on these streets
Colocando os fracos pra dormir nessas ruasPutting busters to sleep on these streets
Jogando pra ganhar nessas ruasPlaying for keeps in these keeps
Tudo pra comer nessas ruasAll to eat off these streets
Sua mãe chora, porque agora você tá morto nessas ruasYour momma weep, cause now you lay dead in these streets
[B.G.][B.G.]
De onde eu venho a gente joga pesado, somos cortadores e cuidamos dos negóciosWhere I'm from we play it raw, we cutthroat and bout our bidness
Alguns chamam de Nova Orleans, mas eu apelidei de Chopper CitySome call it New Orleans but I nicknamed it Chopper City
É a casa dos Hornets, e a casa dos SaintsIt's the home of the Hornets, and the home of the Saints
Mas não confunda esse nome, a gente te joga num lagoBut don't get that name twisted, we'll toss you off in a lake
Se você quer trabalho, a gente diz que tem pesoIf you want work, we'll tell you we got weight
Taxa de 22 por um queimador, flor ou boloTax him 22 for a burner, flower or cake
Os caras andam de boa, em Benzes com 22Nigga ride fly, in Benzes on 22's
Volta, coloca 26 embaixo do H2Double back, drop 26's under the H2
Eu sou doido com isso, as minas falam que me queremI'm a fool wit it, hoes be like I want him
Camisa Dickie nova por cima da minha camiseta com uns bo's e tim'sFresh dickie shirt over my tee with some bo's and tim's
Sou um Hot Boy, se você não sabia, pergunta pra alguémI'm a Hot Boy, if you ain't know, ask somebody
Na Valence e Magnolia eu sou tipo o Don John GottiOn Valence and Magnolia I'm like the Don John Gotti
Não me teste ou você vai acabar sendo ninguémDon't try me or you'll end up a nobody
Na frente de uma camiseta com seu povo na segunda linhaOn a front of a tee with your people second line
E é assim, eu não sou o tipo que você subestimaAnd it's like that, I ain't the one to size up
Porque se você fizer isso, eu vou ter que me acenderCause if you do me that, then I'ma have to fire up
[Refrão - X2][Hook - X2]
[Stat Quo][Stat Quo]
A batida bate, a batida bate, pimp hoe como um bom jogoTrack bang, track bang, pimp hoe like good game
Uma vergonha danada, aquele garoto tem boa miraA goddamn shame, that boy there got good aim
Pelo mundo todo ele é puxado como fios de cabeloAcross the globe he got pulled like hair strains
Stat Quo a besta, Big Bread meu apelidoStat Quo the beast, Big Bread my nickname
Porta-malas abrem no show, meu verso é espiritualTrunk pop at the show, my verse is spiritual
Teste-me e sua condição vai acabar críticaTest me and your condition will end up critical
Comecei do A, por que ele rima tão lírico?Started from the A, why he spit so lyrical?
Eu escrevo pro gueto, ele é um milagre da Costa SulI write for the hood, he a South Coast miracle
Para as strippers, os hustlers e criminosos comunsFor the strippers, hustlers and common criminals
Trabalhadores de 9 a 5, tenentes e generais9 to 5 workers, lieutenants and generals
Correlação com a luta, o grind vai te machucarCorrelation to struggle, the grind will injure you
Leva mais que muletas pra passar por isso, tô te dizendoIt takes more than crutches to make it through I'm telling you
[Refrão - X2][Hook - X2]
[Soulja Slim][Soulja Slim]
O que você tá ouvindo é Uptown, vocês conhecem esse som?What you're hearing is Uptown, is y'all familiar with that sound?
Cem tiros vão te derrubar, colocar sua bunda no chãoA hundred rounds will gun you down, put your bitch ass underground
Agora o que eu quero que você saiba, veja, eu sou um generalNow what I want you to know, see I'm a general
Tem Céu ou Inferno? Me diga onde os assassinos vãoIs there Heaven or Hell? Tell me where the killers go
Meu comprimido estourando devagar, enchendo o droMy pill busting slow, fill up the dro
Tô prestes a dizer o que eles precisam saberI'm bout to tell 'em what they need to know
Não mexa com a gente, a gente se escondeDon't fuck with us, we creeping low
Ele é da 13, ele é da 17He out that 13th, he out that 17th
Eu sou da porra da 3-9, quem quer confusão?I'm out that motherfucking 3-9, who want beef?
Eu ficaria puto se assassinos crescidos ficassem humildesI'll be damned if grown killers stay humble
Eu poderia te matar sem aumentar o pacoteI could get ya killed without upping the bundle
Magnolia, esse é meu projeto, nunca chamei de selvaMagnolia, that's my project, never called it a jungle
Mantenho um ponto no bloco e uma chave de droga pra brincarKeep a spot on the block and a key of dope to fumble
Quando tô no sul hustling, ganho de várias maneirasWhen I'm down south hustling, get paid in many ways
Se seu golpe passar de cem mil, eu vou vir pra quebrar sua cabeçaIf your lick over a hundred G's, I'm coming to bust yo head
Eu digo foda-se os Feds e vou dizer de novoI say fuck the Feds and I'll say it again
Das ruas pro presídio, eu jogo pra ganharFrom the streets to the pen, I play the game to win
[Refrão - X2][Hook - X2]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chamillionaire e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: