Tradução gerada automaticamente

Jean de la Lune
Chansons Enfantines
Jean da Lua
Jean de la Lune
Numa noite morna de primavera,Par une tiède nuit de printemps,
Faz bem uns cem anos,Il y a bien de cela cent ans,
Que sob um raminho de salsinha, sem barulho,Que sous un brin de persil sans bruit
Nasceu bem miudinhoTout menu naquit
Jean da Lua, Jean da Lua.Jean de la Lune, Jean de la Lune.
Ele era grande como um cogumelo,Il était gros comme un champignon
Frágil, delicado, pequeno, bonitinhoFrêle, délicat, petit, mignon
E amarelo e verde como um papagaioEt jaune et vert comme un perroquet
Tinha um bom papoAvait un bon caquet
Jean da Lua, Jean da Lua.Jean de la Lune, Jean de la Lune.
Como bengala, usava um palito de dente,Pour canne, il avait un cure-dent
Pisca o olho, andava mancando,Clignait de l'oeil, marchait en boitant,
E vivendo em qualquer estaçãoEt demeurant en toute saison
Dentro de um abóboraDans un potiron
Jean da Lua, Jean da Lua.Jean de la Lune, Jean de la Lune.
Quando se aventurava pela floresta,Quand il se risquait à travers bois,
De longe, de perto, de todos os lugares,De loin, de près, de tous les endroits,
Melros, bico-de-lacre em seus flautins,Merles, bouvreuils sur leurs mirlitons,
Repetiam em coro:Répétaient en rond :
Jean da Lua, Jean da Lua.Jean de la Lune, Jean de la Lune.
Às vezes, o viam passarOn le voyait passer quelquefois
Num carrinho do tamanho de uma noz,Dans un coupé grand comme une noix,
E que ao longo dos caminhos floridosEt que le long des sentiers fleuris
Duas camundongas puxavam,Traînaient deux souris,
Jean da Lua, Jean da Lua.Jean de la Lune, Jean de la Lune.
Se por acaso, aparecia um riachinho,Si par hasard, s'offrait un ruisseau,
Ele parava na hora, sem caminho,Qui l'arrêtait sur place aussitôt,
Pequeno demais para pular de uma vez,Trop petit pour le franchir d'un bond,
Fazia de grama uma ponteFaisait d'herbe un pont
Jean da Lua, Jean da Lua.Jean de la Lune, Jean de la Lune.
Quando ele morreu, todos choraramQuand il mourut, chacun le pleura
Na sua abóbora, o enterraram,Dans son potiron, on l'enterra,
E na sua tumba escreveramEt sur sa tombe on écrivit
Na cruz: Aqui jazSur la croix : Ci-gît
Jean da Lua, Jean da Lua.Jean de la Lune, Jean de la Lune.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chansons Enfantines e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: