Ignoranz
Hast du schonmal in die Welt gesehn?
Hast du schonmal Kinder hungern gesehn?
Hast du dir schonmal Gedanken gemacht?
Oder freust du dich nur auf Samstagnacht?
Hattest du schonmal Horrorvisionen
Von Diktatur und Einheitskleidung?
Hast du schonmal nachgedacht?
Oder haben sie dich schon eingemacht?
Spürst du, wie die Erde zittert?
Spürst du, wie die Welt dich bebt?
Weißt du, wie schnell ein Traum zersplittert?
Und wer in deinem Schatten lebt?
Spürst du, daß viele Menschen sterben?
Nicht weit von deinem Heim entfernt
Weißt du, daß sie noch Krieg führen
Auch auf deinem Kontinent?
Hast du schonmal in die Welt gesehn?
Hast du schonmal Kinder hungern gesehn?
Hast du schonmal nachgedacht?
Oder haben sie dich schon eingemacht?
Hattest du schonmal Horrorvisionen
Von Diktatur und Einheitskleidung?
Weißt du, wie schnell ein Traum zersplittert?
Und wer in deinem Schatten lebt?
Bist so jung! (3x)
Zu alt
Du bist zu jung um alles zu verstehn
Und doch zu alt um wegzusehn
Du bist zu jung um mit zu sterben
Doch zu alt um wegzugehn
... zu alt!
Ignorância
Você já olhou para o mundo?
Você já viu crianças passando fome?
Você já parou pra pensar?
Ou só tá ansioso pela noite de sábado?
Você já teve visões de terror
De ditadura e roupa igual?
Você já refletiu sobre isso?
Ou já te deixaram de lado?
Sente como a terra treme?
Sente como o mundo te abala?
Sabe como um sonho se despedaça?
E quem vive na sua sombra?
Sente que muitas pessoas estão morrendo?
Não muito longe da sua casa
Sabe que ainda tem guerra
Até no seu continente?
Você já olhou para o mundo?
Você já viu crianças passando fome?
Você já parou pra pensar?
Ou já te deixaram de lado?
Você já teve visões de terror
De ditadura e roupa igual?
Sabe como um sonho se despedaça?
E quem vive na sua sombra?
Você é tão jovem! (3x)
Muito velho
Você é jovem demais pra entender tudo
E ainda assim, velho demais pra ignorar
Você é jovem demais pra morrer junto
Mas velho demais pra se afastar
... velho demais!