Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 472

What made America famous

Harry Chapin

Letra

O que fez a América famosa

What made America famous

Foi a cidade que fez a América famosa.It was the town that made America famous.
As igrejas cheias e as crianças todas se perdendo.The churches full and the kids all gone to hell.
Seis semáforos e sete policiais, e todas as ruas bem limpas.Six traffic lights and seven cops and all the streets kept clean.
O supermercado, a farmácia e os bares indo muito bem.The supermarket and the drug store and the bars all doing well.

Eram as pessoas que fizeram a América famosa.They were the folks that made America famous.
O corpo de bombeiros local cheio de voluntários de cabelo curto.The local fire department stocked with shorthaired volunteers.
E na noite de sábado, enquanto a América se embriagaAnd on Saturday night while America boozes
O corpo de bombeiros exibia filmes picantes,The fire department showed dirty movies,
O advogado e o merceeiro vendo seus sonhosThe lawyer and the grocer seeing their dreams
Ganharem vida nas telas de cinemaCome to life on the movie screens
Enquanto o encanador espera não ser vistoWhile the plumber hopes that he won't be seen
Enquanto tenta esconder seus medos e enxuga suas lágrimas.As he tries to hide his fears and he wipes away his tears.
Mas algo está pegando fogo em algum lugar. Alguém se importa?But something's burning somewhere. Does anybody care?

Nós éramos as crianças que fizeram a América famosa.We were the kids that made America famous.
O tipo de crianças que há muito tempo levaram nossos pais à desgraça.The kind of kids that long since drove our parents to dispair.
Éramos preguiçosos, cabeludos, perdidos, confusos, e desistindo.We were lazy long hairs dropping our, lost confused, and copping out.
Convencidos de que nossos futuros estavam em dúvida e tentando não se importar.Convinced our futures were in doubt and trying not to care.

Vivíamos na casa que fez a América famosa.We lived in the house that made America famous.
Era uma favela decadente, a vergonha de todos os cidadãos decentes da cidade.It was a rundown slum, the shame of all the decent folks in town.
Nós, hippies e alguns casos de assistência social,We hippies and some welfare cases,
Famílias superlotadas de rostos negros,Croweded families of coal black faces,
Apertados dentro de algumas tábuas quebradas,Cramped inside some cracked old boards,
O melhor que todos nós podíamos pagarThe best that we all could afford
Mas ainda assim, era bom demais para o rico senhorioBut still to nice for the rich landlord
Derrubar e podíamos ouvir o somTo tear it down and we could hear the sound
De algo pegando fogo em algum lugar. Tem alguém aí?Of something burning somewhere. Is anybody there?

Todos nós vivíamos a vida que fez a América famosa.We all lived the life that made America famous.
Nossos policiais faziam questão de nos seguir pela cidade.Our cops would make a point to shadow us around our town.
E nós, amando crianças, colocamos uma suástica na porta vermelha brilhante do corpo de bombeiros.And we love children put a swastika on the bright red firehouse door.
América, a bela, faz qualquer um se sentir orgulhoso.America, the beautiful, it makes a body proud.

E então veio a noite que fez a América famosa.And then came the night that made America famous.
Foi descuido ou a ideia doentia de alguém como uma piada?Was it carelessness or someone's sick idea of a joke.
Na armadilha de caixa de palha em que nós, hippies, vivíamos, alguém...In the tinder box trap that we hippies lived in someo




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Harry Chapin e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção