Tradução gerada automaticamente
Sunshine Avenue
Chapter 13
Avenida do Sol
Sunshine Avenue
Se você pudesse, lá atrás quandoIf you could, way back when
Então você faria tudo de novo?Then would you do it all again?
Você está fugindo do tempo ou de você mesmo?Are you running from time or yourself?
Cada produto tem seu tempo na prateleiraEvery product has its time on the shelf
Eu posso dizer que você está trancado há séculosI can tell you’ve been locked up for ages
Queime no inferno, porque é tão ultrajanteBurn in hell, cause it’s so outrageous
Relógios errados e você não quer enviarClocks wrong and you don’t want to submit
Mas tarde demais, cuidado, ele voltaBut too late, watch out, it comes back in
Não sei o que dizerDon’t know what to say
Acho que a ironia veio para salvar o diaGuess irony has come to save the day
Vá e pergunte ao tempo se está se sentindo bemGo and ask time if it’s feeling okay
Oh que vergonhaOh, what a shame
Finalmente você viu eFinally you saw it and
Não era o que você esperava verIt wasn’t what you’d hoped to see
Todas as crianças querem fazer issoKids all wanna make it
Que pesadelo de sonhoWhat a nightmare of a dream
Cidadãos cruzados fazendo o que você tem que fazerCriss-cross citizens doing what you got to do
É difícil dizer adeusIs it hard to say goodbye
Para baixo na Avenida SunshineDown on Sunshine Avenue
(Do que você está rindo?)(What are you laughin' at?)
Me chame de egoísta, de mentira brancaCall me selfish, out white lying
Que legal, todo mundo está chorandoNice one, everybody is crying
Ligue para todas as líderes de torcida que você corrigiriaCall every cheerleader you would correct it
Eu te darei meu coração e irei buscá-loI’ll give you my heart, and I’ll come to collect it
Deficiências ecléticasEclectic disabilities
Não apenas um mentiroso, mas uma responsabilidadeNot just a liar but a liability
Encontrei uma colher suja ontemFound a dirty spoon yesterday
Como os jornais e manchetes, eu coloquei, de qualquer maneiraLike the papers and headlines, I put it in, anyway
Não sei o que dizerDon’t know what to say
Acho que a ironia veio para salvar o diaGuess irony has come to save the day
Vá e pergunte ao tempo se está se sentindo bemGo and ask time if it’s feeling okay
Oh que vergonhaOh, what a shame
Finalmente você viu eFinally you saw it and
Não era o que você esperava verIt wasn’t what you’d hoped to see
Todas as crianças querem fazer issoKids all wanna make it
Que pesadelo de sonhoWhat a nightmare of a dream
Cidadãos cruzados fazendo o que você tem que fazerCriss-cross citizens doing what you got to do
É difícil dizer adeusIs it hard to say goodbye
Para baixo na Avenida SunshineDown on Sunshine Avenue
Na casa da doençaIn the house of disease
Ir fraco nos joelhosGo weak at the knees
Não chore em sua mangaDon’t cry on your sleeve
Que máquina [?]What a [?] machine
Finalmente você viu eFinally you saw it and
Não era o que você esperava verIt wasn’t what you’d hoped to see
Crianças que querem fazer issoKids that wanna make it
Que pesadelo de sonhoWhat a nightmare of a dream
Cidadãos cruzados fazendo o que você tem que fazerCriss-cross citizens doing what you got to do
É difícil dizer adeusIs it hard to say goodbye
Para baixo na Avenida SunshineDown on Sunshine Avenue
(Na avenida Sunshine)(Down on Sunshine Avenue)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chapter 13 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: