Tradução gerada automaticamente

Tanz Wange An Wange Mit Mir
Charles Aznavour
Dance Queek a Queek Comigo
Tanz Wange An Wange Mit Mir
No barulho da balada, onde nos sentimos em casa,Im Lärm der Discothek, wo wir zuhaus uns fühlen,
onde os sons ao redor perturbam de forma psicodélica,wo dich Gelärme rings so pyschodelisch stört,
ouvimos encantados em cadeiras desconfortáveisda lauschen wir verzückt auf unbequemen Stühlen
as novas músicas pop que lá ecoam ensurdecedoras.der neuestn Popmusik, die dort betäubend dröhnt.
Teu traje indiano e eu com meu colar marroquinoDein indisches Gewand und ich im Maroc-Kragen
assim somos conhecidos de muitas noites passadas,so sind wir hier bekannt von manchem Abend her,
como peregrinos na jornada, como todos dizem,wie Pilger auf der Fahrt, wie alle Reden sagen,
na dança, fumaça e névoabeim Tanzen Dunst und Rauch
o ar pesado, difícil de cortar...die Luft zum Schneiden schwer...
Vem, entrega-te à sensação,Komm, gib dich hin dem Gefühl,
que saiu de moda,das aus der Mode kam,
teu coração no meu coração,dein Herz an meinem Herz,
com o piano batendo forte,beim hämmernden Klavier,
meu corpo sente teu corpomein Leib fühlt deinen Leib
tão suave e maravilhoso.so weich und wundersam
Dance queek a queek comigoTanze Wange an Wange mit mir
Dance queek a queek comigoTanze Wange an Wange mit mir
Nos perdemos na multidão,Wir treiben durchs das Gewühl,
o barulho nos envolve suavemente,der Lärm umhüllt uns sacht,
e em todo o mundound auf der ganzen Welt
estou sozinho com você,bin ich allein mit dir,
ambos seguimos cegoswir gleiten beide blind
até o fundo da noite.bis auf den Grund der Nacht
Dance queek a queek comigoTanze Wange an Wange mit mir
Dance queek a queek comigoTanze Wange an Wange mit mir
Os outros são estranhosDie andern sind sich fremd
e distantes, assim parece,und fern, so will es scheinen,
como se ninguém jamais tivesse pensado na dançaals hätte keiner je beim Tanz daran gedacht
que amor e música unem os corposdass Liebe und Musik die Körper doch vereinen
nesta penumbra feita para os amantes...in diesem Dämmerlicht für Liebende gemacht..
Nos perdemos na multidão,Wir treiben durchs das Gewühl,
o barulho nos envolve suavemente,der Lärm umhüllt uns sacht,
e em todo o mundound auf der ganzen Welt
estou sozinho com você,bin ich allein mit dir,
ambos seguimos cegoswir gleiten beide blind
até o fundo da noite.bis auf den Grund der Nacht
Dance queek a queek comigoTanze Wange an Wange mit mir
Dance queek a queek comigoTanze Wange an Wange mit mir
(falado:)(gesprochen:)
Vem, aperte-se mais contra mim, não se preocupe com os outros, está tão bom, queek a queek.Komm, presse Dich noch fester an mich, kümmere Dich nicht um die anderen, es ist so schon, Wange an Wange
sabe, pode parecer estranho, dançamos quase como nossos pais, e na verdade isso não está errado, os tempos mudam, o amor permanece.weißt du, es mag komisch sein, wir tanzen fast wie unsere Eltern, und eigentlich ist das gar nicht verkehrt, die Zeiten ändern sich, die Liebe bleibt
Dance queek a queek comigo, mmh, mmh,Tanze Wange an Wange mit mir, mmh, mmh,



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: