Tradução gerada automaticamente

Ce Printemps-Là
Charles Aznavour
Aquele Primavera
Ce Printemps-Là
Aquela primavera, você se lembra?Ce printemps-là, t'en souviens-tu?
Os jovens desceram pra ruaLes jeunes étaient descendus dans la rue
Queriam brigarIls voulaient en découdre
Botar fogo na pólvoraMettre le feu aux poudres
A palavra de ordem era "revolução"Le maître mot était "révolution"
Eu era só você no meu horizonteMoi c'était toi mon horizon
De barricadas a desfilesDe barricades en défilés
A primavera explodia por todos os ladosLe printemps éclatait de tous côtés
Você no coração da agitaçãoToi au cœur de la houle
Você falava pra multidãoTu haranguais la foule
Gritando: Vamos mudar as cabeças e as leis!Criant : Changeons les têtes et les lois!
Eu estava fascinado por vocêMoi j'étais fasciné par toi
Eu vinha da minha provínciaJ'arrivais de ma province
Pra ver Paris e seus museusPour voir paris et ses musées
Quando me vi levadoQuand je me suis vu emporté
Na imensa ondaDans l'immense raz-de-marée
Deste Paris em maioDe ce paris au mois de mai
Primeiros sentimentos, primeiros olharesPremiers émois, premiers regards
Eu que vinha de um meio ruralMoi qui venais d'un milieu campagnard
De forma naturalDe façon naturelle
Você me acolheuTu m'as pris sous ton aile
E à noite, no calor dos seus braçosEt la nuit venue au creux de tes bras
Você se lembra daquela primavera?Te souviens-tu ce printemps-là?
Você tinha vinte anos completosTu avais vingt ans révolus
Eu te menti quatro a maisMoi je t'en ai menti quatre de plus
Seus cabelos bagunçadosTes cheveux en bataille
Você me parecia capazTu me semblais de taille
De ganhar sozinha as batalhasÀ gagner à toi seule les combats
Minha intrigante pasionáriaMa troublante pasionaria
Em poucos dias você me ensinouEn quelques jours tu m'as appris
Coisas essenciais da vidaDes choses essentielles de la vie
Que na brigaQu'à la foire d'empoigne
A liberdade se conquistaLa liberté se gagne
Às vezes com sacrifíciosAux prix de sacrifices quelquefois
Você se lembra dessas palavras?Te souviens-tu de ces mots-là?
Sua paixão se tornou a minhaTa passion devient la mienne
E eu te seguia passo a passoEt je te suivais pas à pas
Ocupando lugares aqui e aliOccupant des lieux ça et là
Quebrando isso, queimando aquiloBrisant ceci, brûlant cela
Contestando tanto a ordem quanto o estadoContestant et l'ordre et l'état
Feliz por te acompanharHeureux de t'emboîter le pas
Bêbado de amor, compartilhei sua féIvre d'amour j'ai partagé ta foi
Você, minha sessentinhaToi ma soixante-huitarde
Com ideias de vanguardaAux idées d'avant-garde
Eu te seguiria até o alémJe t'aurais suivie jusque l'au-delà
Você se lembra daquela primavera?Te souviens-tu ce printemps-là?
A coisa esquentava no bairroÇa chauffait dur dans le quartier
Entre perseguições e pedras voandoEntre poursuites et jets de pavés
Gritos agudos de sirenesCris stridents de sirènes
Bombas de gás lacrimogêneoBombes lacrymogènes
As cassetetes se divertiam à vontadeLes matraques s'en donnaient à cœur joie
Você se lembra daquela primavera?Te souviens-tu ce printemps-là?
Os slogans eram orquestradosLes slogans étaient orchestrés
Milhões de vozes gritavam "liberdade"Des millions de voix criaient "liberté"
Proibido proibirInterdit d'interdire
E isso não precisa dizerEt cela va sans dire
Amor livre e direito ao abortoL'amour libre et le droit à l'i.v.g
As garotas estavam enlouquecidasLes filles étaient déchainées
Abarrotados na SorbonneRetranchés à la sorbonne
Ou nas universidadesOu dans les universités
Entre discursos inflamadosEntre des discours enflammés
Cuidando dos machucados e feridasSoignant ses bosses et ses plaies
A juventude finalmente se expressavaLa jeunesse enfin s'exprimait
E então a calma voltouEt puis le calme est revenu
Eles esvaziaram e limparam as ruasIls ont vidé et nettoyé les rues
Tudo voltou ao normalTout à repris sa place
Mas eu perdi seu rastroMais j'ai perdu ta trace
Desde então voltei pra minha terraDès lors je suis retourné au pays
E muitas vezes eu me digoEt souvent fois je me dis
Quando meu coração fala de vocêQuand mon cœur me parle de toi
Você se lembra daquela primavera?Te souviens-tu de ce printemps-là?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: