Tradução gerada automaticamente

A Mia Figlia
Charles Aznavour
Minha Filha
A Mia Figlia
O dia vai chegar que eu temo, mas que espero,Il giorno arriverà che temo, ma che attendo,
Em que, já crescida, você nos deixará.In cui, già fatta grande, tu ci lascerai.
O dia vai chegar que com um passo cansadoIl giorno arriverà che con un passo stanco
E com sua mãe ao lado, em casa eu voltarei,E con tua madre a fianco a casa rientrerò,
E a casa parecerá um lugar solitárioE casa sembrerà un posto solitario
Quando eu chegar e você não estiver.Quando vi arriverò e tu non ci sarai.
Você não suspeitará do que eu sentireiTu non sospetterai quello che proverò
Nos olhos não terá nada além da felicidade.Negli occhi non avrai che la felicità.
Eu terei uma expressão que você não entenderá,Avrò una smorfia che tu non comprenderai,
Vai parecer um sorriso, mas não será.Ti sembrerà un sorriso e non lo sarà
Em silêncio, eu terei você ao meu lado, orgulhosamenteIn silenzio ti avrò al braccio fieramente
E te acompanharei pensando em sei lá o quêE ti accompagnerò pensando a chissà cosa
Na tranquilidade silenciosa de uma igrejaNella tranquillità raccolta di una chiesa
Para te entregar ao homem que você escolherPer darti all'uomo che avrai scelto per te
E que dividirá do seu o nosso nomeE che dividerà dal tuo il nostro nome
Para te dar outro nome que eu não sei qual é.Per darti un altro nome che io non so qual'è.
O dia vai chegar em que, o que eu poderei dizer?Il giorno arriverà in cui, che potrò dire?
Eu vou te ver seguir o caminho que escolher,Io ti vedrò seguire la via che sceglierai,
O dia vai chegar com o tempo, devagarinhoIl giorno arriverà col tempo, piano piano
Da aurora em que, longe daqui, você vai acordar.Dell'alba in cui lontano di qui ti sveglierai.
Sua mãe, como eu, viverá dias em queTua madre, come me, vivrà giornate in cui
De um certo frio, o fogo não a protegerá.Da un certo freddo il fuoco non la difenderà.
E ele que nada sabe das nossas ansiedadesE lui che nulla sa delle nostre ansietà
E que te pegará assim como você é,E che ti coglierà così come sarai,
Vai levar de nós o que eu mais temo:Verrà a portarci via quel che temo di più:
O passado e a alegria que conheci com você.Il passato e la gioia conosciuti con te.
Aquele estranho de quem não sei nada,Quell'estraneo di cui non so niente,
Mas já odeio, mas como ele pode te fazer feliz,Però odio già, ma poiché potrà farti felice,
Nunca vou recebê-lo com cara de quem questiona,Non accoglierò mai con aria inquisitrice,
Mas a ele, com sua mão, meu coração eu darei.Ma a lui con la tua mano il mio cuore offrirò.
E isso eu farei porque eu te amoE questo lo farò perché ti voglio bene
E você vai amá-lo no dia em que ele chegar.E tu gli vorrai bene il giorno in cui verrà.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: