Je Reviendrai De Loin
Si le ciel veut que je revienne
Si Dieu m'offre de retourner
Du bout du monde et de mes peines
Je reviendrai de loin
Avec des idées plein la tête
J'étais parti, pauvre insensé
Et de défaites en défaites
Je reviendrai de loin
Au départ quand on se sent fort
Le chemin que l'on prend est court
Mais chargé du poids du remords
Il semble sans fin celui du retour
A semer des rêves de gloire
On ne récolte jamais rien
Moi de détresses en déboires
Je reviendrai de loin
Pour l'homme qui rentre de guerre
Solitaire et le coeur blessé
La route est longue et dure à faire
Je reviendrai de loin
Je sais qu'en ce qui me concerne
J'ai tout perdu et rien gagné
Les poches vides et l'âme en berne
Je reviendrai de loin
Loin de tout ce qui fut mes joies
Je me tue à compter les jours
Et mourir pour mourir, ma foi
Je préférerais que ce soit d'amour
Celui qui reste est le plus sage
Il n'y a pas d'or en chemin
Adieu fortune, adieu mirage
Je reviendrai de loin
Eu Voltarei de Longe
Se o céu quiser que eu volte
Se Deus me der a chance de retornar
Do fim do mundo e das minhas dores
Eu voltarei de longe
Com mil ideias na cabeça
Eu tinha partido, pobre insensato
E de derrotas em derrotas
Eu voltarei de longe
No começo, quando a gente se sente forte
O caminho que escolhemos é curto
Mas carregado do peso do remorso
Parece sem fim o caminho de volta
Semear sonhos de glória
Nunca traz nada de bom
Eu, de angústias em desventuras
Eu voltarei de longe
Para o homem que volta da guerra
Solitário e com o coração ferido
A estrada é longa e difícil de percorrer
Eu voltarei de longe
Eu sei que, no meu caso
Eu perdi tudo e não ganhei nada
Com os bolsos vazios e a alma em frangalhos
Eu voltarei de longe
Longe de tudo que foram minhas alegrias
Eu me mato contando os dias
E morrer por morrer, minha fé
Eu preferiria que fosse por amor
Aquele que fica é o mais sábio
Não há ouro no caminho
Adeus fortuna, adeus miragem
Eu voltarei de longe