Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 578

Les Caraïbes

Charles Aznavour

Letra

As Caraíbas

Les Caraïbes

Você conhecia, faz vinte anosConnaissiez-vous, voilà vingt ans
Esse velho pirata, JonathanCe vieux forban de Jonathan
Que navegava por todo tempoQui bourlinguait par tous les temps
Nos quatro cantos das CaraíbasAux quatre coins des Caraïbes
Ele acaba de voltar de láIl vient de rentrer de là-bas
Depois de muitos altos e baixosAprès bien des hauts et des bas
Para abrir um café e tabacariaPour ouvrir un café tabac
Que ele chamou de As CaraíbasQu'il a nommé les Caraïbes
É esse boteco com janelas sujasC'est ce bistrot aux vitres sales
Que será sua última paradaQui sera sa dernière escale
É lá que ele deixou uma malaC'est là qu'il a posé un sac
Bem na esquina da rua do BacJuste au coin de la rue du Bac
A rua do BacLa rue du Bac
Bem instalado em seu balcãoBien installé à son comptoir
Quando ele começa sua históriaQuand il y va de son histoire
Faz seu público sonharIl fait rêver son auditoire
Um pequeno círculo de bêbados notóriosUn petit cercle de poivrots notoires

Ele fala e você fecha os olhosIl parle et vous fermez les yeux
Como se ofuscado por todo esse azulComme aveuglé par tout ce bleu
Esse brilho de ouro e de fogoCe poudroiement d'or et de feu
Que é o sol das CaraíbasQu'est le soleil des Caraïbes
Ele sofreu todos os climasIl a souffert tout les climats
Com febre em PanamáCrevé de fièvre à Panama
Ele viu os últimos três-mastrosIl a vu les derniers trois-mâts
Navegando ao vento das CaraíbasCingler au vent des Caraïbes
Com um charme incomparávelAvec un charme incomparable
Um talento de contador árabeUn talent de compteur Arabe
Ele conta o canto dos bucaneirosIl dit le chant des boucaniers
Subindo descalços nos mastrosGrimpants pieds nus dans le huniers
Nos mastrosDans les huniers
Então ele adormece em seu redePuis il s'endort dans son hamac
Embalo pelo canto da ressacaBercé par le chant du ressac
Pois depois de cinco ou seis conhaquesCar après cinq ou six cognacs
Os coqueiros estão na rua do BacLes cocotiers sont dans la rue du Bac

Enquanto os mendigos do bairroTant que les clochards du quartier
Tiverem prazer em ouvi-loAuront plaisir à l'écouter
Assim como ele em contarAutant que lui à raconter
Ele falará das CaraíbasIl parlera des Caraïbes
Pois é assim que ele é felizCar c'est ainsi qu'il est heureux
Sabe se contentar com poucoIl sait se contenter de peu
E vive em seu café caindo aos pedaçosEt vit dans son café miteux
Como vivia nas CaraíbasComme il vivait au Caraïbes
Uma mulata opulentaUn e opulente mulâtresse
Lhe serve de empregada e amanteLui sert de bonne et de maîtresse
E lhe deu seis filhinhosEt lui a donné six loupiots
De todas as cores de peleDe toutes les couleurs de peaux
Antes de cair bêbadoAvant de tomber ivre mort
Ele aponta ao longe as luzes do portoIl montre au loin les feux du port
Ele é sempre o único capitão a bordoIl est toujours seul maître à bord
E seu boteco é sua ilha do tesouroEt son bistrot c'est son île au trésor

Você conhecia, faz vinte anosConnaissiez-vous, voilà vingt ans
Esse velho pirata, JonathanCe vieux forban de Jonathan
Que navegava por todo tempoQui bourlinguait par tous les temps
Nos quatro cantos das CaraíbasAux quatre coins des Caraïbes
Ele acaba de voltar de láIl vient de rentrer de là-bas
Depois de muitos altos e baixosAprès bien des hauts et des bas
Para abrir um café e tabacariaPour ouvrir un café tabac
Que ele chamou de As CaraíbasQu'il a nommé les Caraïbes

Composição: Charles Aznavour / Jacques Plante. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção