Tradução gerada automaticamente

Monsieur Jonas
Charles Aznavour
Senhor Jonas
Monsieur Jonas
Havia, haviaIl y avait, il y avait
Um senhor muito cercadoUn monsieur très entouré
Um senhor muito admiradoUn monsieur très admiré
Um senhor muito na modaUn monsieur très à la page
Que vivia em uma vilaQui vivait dans un village
De profissão, chefe da estaçãoDe son métier chef de gare
E além disso, rei do bilharEt de plus roi du billard
O campeão da regiãoLe champion de la contrée
E que ninguém ousava desafiarEt que nul n'osait contrer
Na vila, diziam com muito respeito... estaçãoDans le village on disait plein d'égards... gare
Senhor JonasMonsieur Jonas
É um craqueEst un as
No bilharAu billard
Tem que verFaut voir
Como ele jogaComme il joue
Pois seus golpesCar ses coups
São quentesSont fumants
ImpressionantesÉpoustouflants
De manhã e à noiteMatin et soir
No balcãoSur le comptoir
Tem seu copoY'a son verre
De cervejaDe bière
As pessoas se apertamLes gens se pressent
E concordamEt acquiescent
Com suas jogadasSes coulées
Seus golpes duplosSes coups doublés
No canto da boca, um cigarro quase apagadoAu coin de la bouche un mégot presqu'éteint
Acreditam que ele é vesgo, mas não é nada dissoOn croit qu'il louche pourtant il n'en est rien
Ele sabe muito bem calcular seus efeitosIl sait très bien calculer ses effets
Sabe o que fazIl sait ce qu'il fait
Não se apressaIl ne se presse pas
Não se estressaS'énerve pas
Mas ele levaMais il prend
Seu tempoSon temps
Seu jogo é seguroSon jeu est sûr
Sua figuraSa figure
Tem um sorrisoA le sourire
O que faz dizerCe qui fait dire
Senhor JonasMonsieur Jonas
É um craqueEst un as
No bilharAu billard
Ao vê-loA le voir
As pessoas gritam altoLes gens tout haut
BravoCrient bravo
É um craqueC'est un as
Senhor JonasMonsieur Jonas
Houve, houveIl y a eu, il y a eu
Um senhor que chegouUn monsieur qu'est arrivé
Um senhor estrangeiroUn monsieur étranger
Um senhor muito na modaUn monsieur très à la page
Que vinha de outra vilaQui venait d'un autre village
Contra Jonas ele jogouContre Jonas il joua
E Jonas perdeu dessa vezEt Jonas perdit cette fois
Mas não conseguindo suportarMais ne pouvant le supporter
Uma noite ele se suicidouUn soir il s'est suicidé
E na vila não se joga mais bilhar... porqueEt dans le village on ne joue plus au billard... car
O diabo passaLe diable passe
É JonasC'est Jonas
Que voltaQui revient
ArrebatadorMalin
Ele ataca os jogadoresIl frappe les joueurs
Que de medoQui de peur
DesmaiamS'évanouissent
Ficam amarelosFont une jaunisse
Ele bebe a cervejaIl boit la bière
Quebra coposCasse des verres
Come os azuisMange les bleus
Pelo amor de DeusParbleu
Sem avisarSans crier gare
No bilharDans le billard
De uma vezTout de go
Faz estragosFait des accrocs
Ao longe se ouve gemer os trensAu lointain on entend gémir les trains
Os trens fantasmas que correm pela manhãLes trains fantômes qui courent dans le matin
Por onde passa, o vento varre tudoSur son passage le vent balaye tout
E grita como um loucoEt crie comme un fou
Jonas, JonasJonas, Jonas
Os vilarejosLes villageois
Perdem a alegriaPerdent la joie
E o sonoEt le sommeil
E em seus ouvidosEt dans leurs oreilles
Rápido eles enfiaramVite ils enfilent
Algodão hidrofóbicoDu coton hydrophile
Para não ouvir maisPour ne plus écouter
Um Jonas enlouquecidoUn Jonas déchaîné
Que começa a gritarQui se met à hurler
Senhor JonasMonsieur Jonas
É um craqueEst un as
No bilharAu billard



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: