Oui Mais La Nuit
J'ai tant cherché de choses vaines
Que je n'ai rien trouvé de bon
J'ai tant voulu sonder mes peines
Que je n'ai pu toucher le fond
En liant des bouquets de rêves
J'ai laisser ma vie ce faner
Le monde entier forme des rêves
Sans y trouver de vérité
Mais la nuit, mais la nuit
Mais la nuit est faite pour l'amour
Mais la nuit, mais la nuit
Mais la nuit est faite pour l'amour
Le jour est fait pour travailler
Se fatiguer se surmener le jour
Mais la nuit, mais la nuit
Est faite pour l'amour
J'ai vécu pour celui que j'aime
Sans me soucier de l'avenir
Donnant le meilleur de moi-même
Ne recueillant que souvenirs
J'ai tendu les mains vers les anges
Qui dans les coeurs mettent le ciel
Parfois trop bleu, souvent étrange
Baisers de fleurs, lèvres de miel
Mais la nuit, mais la nuit
Mais la nuit est faite pour l'amour
Mais la nuit, mais la nuit
Mais la nuit est faite pour l'amour
Le jour est fait pour travailler
Se fatiguer se surmener le jour
Mais la nuit, mais la nuit
Est faite pour rêver d'amour
Sim, Mas a Noite
Eu procurei tantas coisas em vão
Que não encontrei nada de bom
Eu quis tanto entender minhas dores
Que não consegui tocar o fundo
Amarrando buquês de sonhos
Deixei minha vida murchar
O mundo inteiro forma sonhos
Sem encontrar a verdade
Mas a noite, mas a noite
Mas a noite é feita pra amar
Mas a noite, mas a noite
Mas a noite é feita pra amar
O dia é feito pra trabalhar
Se cansar, se sobrecarregar de dia
Mas a noite, mas a noite
É feita pra amar
Eu vivi por aquele que amo
Sem me preocupar com o futuro
Dando o melhor de mim mesmo
Só colhendo lembranças
Estendi as mãos para os anjos
Que nos corações trazem o céu
Às vezes muito azul, muitas vezes estranho
Beijos de flores, lábios de mel
Mas a noite, mas a noite
Mas a noite é feita pra amar
Mas a noite, mas a noite
Mas a noite é feita pra amar
O dia é feito pra trabalhar
Se cansar, se sobrecarregar de dia
Mas a noite, mas a noite
É feita pra sonhar com amor