Tradução gerada automaticamente
Die Gedanken
Charles Aznavour
Pensamentos
Die Gedanken
Estou saindo de casa sozinho bastante;
Ich bin allein zu haus ganz verlassen;
Os pensamentos voam para fora e desaparecer.
Gedanken fliegen aus und verblassen.
Os pensamentos cair frio como a neve, no fundo do meu coração ...
Die gedanken fallen kalt, wie schnee, tief in mein herz…
Quando a luz ea escuridão make guerra dura,
Wenn hell und dunkel sich hart bekriegen,
Em seguida, perguntar e eu me pergunto quem será vitorioso:
Dann frag und frage ich mich, wer wird siegen:
Os pensamentos são como um livro aberto ...
Die gedanken sind wie ein offenes buch…
Mich dentro Eu me a tomar ainda a viver
Mich innen führ ich mich doch ein, um leben
Relutantemente e encantou
Widerstrebend und entzückt
E eu convido você, onde eu fortificada 'me, sim, eu me fortificou
Und ich lade dich ein, wo ich wehr’ mich, ja ich wehr mich
Mas sem sorte.
Doch ohne glück.
Remorso, eles são como machadinhas
Gewissensbisse, sie sind wie beile
E feridas que nunca cicatrizam reiβen,
Und reiβen wunden, die niemals heilen,
Os pensamentos sangram, floresceu-lo.
Die gedanken bluten, blühten davon.
Eles são como um demônio ... o nosso amor
Sie sind wie ein dämon… unsre liebe
Parece ser uma ilusão no espelho ...
Erscheint als illusion in dem spiegel…
A idéia de que eles são um inferno de vidro ...
Die gedanken, sie sind eine hölle aus glas…
Eu vejo você na minha frente como a água por meio de:
Ich sehe dich vor mir wie durchs wasser:
O que resta de você, é mais pálida
Was übrig bleibt von dir, es wird blasser
O espancamento e pensativo acariciando.
Die gedanken streicheln und schlagen zu.
Eu quero simplesmente sair do inferno,
Ich will ganz einfach raus aus der hölle,
No local, porque eu Branco:
Auf der stelle, denn ich weiβ:
Preocupação sonho de nossos homens
Gedanken machen aus unsren träumen
Mesmas espumas, frio como gelo.
Gleiche schäume, kalt wie eis.
E enquanto eu farei sua imagem
Und während ich dein bild machen werde,
Brocas em meu coração um Shard selvagem:
Bohrt sich in mein herz wild eine scherbe:
Os pensamentos são minha felicidade e minha morte.
Die gedanken sind mein glück und mein tod.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: