Tradução gerada automaticamente

Je N'Entends Rien
Charles Aznavour
Eu não ouço nada
Je N'Entends Rien
Na idade em que você vai para a faculdadeA l’âge où l’on va au collège
Eu já estava aprendendo teoria musicalJ’apprenais déjà le solfège
Truques que fazem você rir e acrobaciasDes trucs qui font rire et l’acrobatie
Eu estava aprendendo tapas de somJ’apprenais des gifles sonores
O que as crianças adoramCelles que les enfants adorent
Quem nos faz melhor nossas vidasQui nous font que gagner mieux notre vie
Eu só sonhava em ser um artista para ser felizJe ne rêvais qu’être un artiste pour être heureux
Mas eu perdi minha alegria na pistaMais j’ai perdu mes joies en piste
Porque recentemente, eu não ouço nada de aplausosCar depuis peu, je n’entends rien des applaudissements
Eu não consigo ouvir nada do riso das criançasJe n’entends rien du rire des enfants
Porque aprender muitas bofetadasCar apprendre des tas de claques
Quem faz sucesso no showQui font le succès au spectacle
Eu acabei um dia deixando meus tímpanosJ’ai fini un jour par y laisser mes tympans
Eu não consigo ouvir nada no circo lotadoJe n’entends rien dans le cirque bondé
Eu não ouço nada sobre os gritosJe n’entends rien des cris émerveillés
As crianças que estão na festaLes gosses qui sont à la fête
Vendo minha cabeça engraçadaEn voyant ma drôle de tête
Quando o ar é chato eu faço minha entradaLorsque l’air ahuri je fais mon entrée
Quando meu parceiro diz suas respostasQuand mon partenaire dit ses répliques
Se eu responder a tempoSi je réponds en temps et heure
Em si mesmo, o milagre pode ser explicadoEn soit le miracle s’explique
Em si mesmo, o milagre pode ser explicadoEn soit le miracle s’explique
Eu estou fazendo meu número de corJe fais mon numéro par cœur
Eu não ouço nada para colocar meus efeitosJe n’entends rien pour placer mes effets
Eu não ouço nada e ainda assim eu façoJe n’entends rien et pourtant je le fais
E se eu tiver um olho molhadoEt si j’ai l’œil un peu humide
Quando saúdo no vazioLorsque je salue dans le vide
Eu nunca ouvi nada sobre o meu sucessoC’est que je n’entends jamais rien de mon succès
Ainda por razões que eu não seiPourtant, pour des raisons que j’ignore
Na minha cabeça insonoraDans ma tête insonore
Uma imagem silenciosa entrouUne image muette a fais son entrée
Eu que estava sozinha no mundoMoi qui étais seul au monde
Eu entendi neste segundoJe compris à cette seconde
Que minha vida tinha acabado de mudarQue ma vie venait de se transformer
Ela diz o que ela quer dizerElle dit ce qu’elle veut dire
Muito lentamenteTrès lentement
Nos lábios eu aprendo a lerSur ses lèvres j’apprends à lire
Mas mesmo assimMais cependant
Eu não ouço nada, mas eu chamo a felicidadeJe n’entends rien mais j’appelle au bonheur
Eu não consigo ouvir nada Eu posso sentir meu coração falandoJe n’entends rien je sens parler son cœur
E quando duplamente orgulhosoEt lorsque doublement fier
Estou procurando as palavras nos lábios deleJe cherche les mots sur ses lèvres
Preocupado que eles não são realmente as palavrasInquiet qu’ils ne soient pas vraiment les mots
O que eu ouçoQue j’entends
Eu não consigo ouvir nada, imagino a voz deleJe n’entends rien, j’imagine sa voix
Eu não ouço nada e às vezes, apesar de tudoJe n’entends rien et parfois malgré moi
Eu coloco minhas mãos em suas orelhasJe mets les mains sur ses oreilles
Para privá-lo dessas maravilhasPour le priver de ces merveilles
Todos os ruídos da vida que eu não perceboTous les bruits de la vie que je ne perçois pas
Um amor em mim estaria localizadoUn amour en moi serait sise
Mais do que essa esperança insanaPlus que cet espoir insensé
Que o milagre aconteçaQue le miracle se produise
Que o milagre aconteçaQue le miracle se produise
Para isso como no tempo do passadoPour que comme au temps du passé
Eu posso ouvir o aplauso um diaJe puisse entendre un jour les applaudissements
Palavras de amor, riso das criançasLes mots d’amour, le rire des enfants
Abrindo as portas da sorteM’ouvrant les portes de la chance
Me tirando do meu silêncioMe tirant hors de mon silence
Quem assusta artistasQui font peur aux artistes
E incomodar os amantesEt troublent les amants
E no nível da minha ansiedadeEt au niveau de mon inquiétude
Saindo da minha solidãoMe sortant de ma solitude
Livra-me do mundo da não-audiçãoMe délivre du monde des non-entendant
Eu não ouço nadaJe n’entends rien
Eu não ouço nadaJe n’entends rien
nadaRien
nadaRien



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: